<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE DFK SYSTEM "https://cst.dk/dighumlab/duds/DFK/DTD/dfk.dtd">
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://cst.dk/dighumlab/duds/DFK/CSS/dfk.css"?><DFK>
<Vise><Hoved><Filnavn>HJB25.WP</Filnavn>
<Haandskrift>Hjertebogen</Haandskrift>
<Nummer>25</Nummer>
<Side>35 v</Side>
<Titel>Flores og Margrete</Titel>
<Trykt>T</Trykt>
<UdgI>DgF: 86 H II 439-440</UdgI>
<UdgKomm>II 447</UdgKomm>
<Generelt><Note><k>Omkv&#xE6;d.</k>
 Y, <k>fattes nogle Gange.</k>
 - soffuit, <k>saal. (og</k>
 -itt, -et, -ett, -idt, -ith, -ytt) 27 <k>Gange;</k>
 2 <k>G.:</k>
 soffuer, <k>som ogsaa f&#xF8;rst stod ved V.</k>
 9, <k>men der af Skriveren selv er rettet til:</k>
 soffuitt. - armhe, <k>saal.</k>
(<k>el.</k>
 arme) <k>overalt, undtagen ved sidste V.:</k>
 arm. </Note>
</Generelt>
</Hoved>
<strofe><strofenr>1</strofenr><vers><kildelinje>Ieg wyll eder end wysse quede,</kildelinje><neutrallinje>jeg vil eder en vise kv&#xE6;de,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hun lygger myg saa rett for munde:</kildelinje><neutrallinje>hun ligger mig s&#xE5; ret for munde:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>alt huor Florys Benedict-s&#xF8;n</kildelinje><neutrallinje>alt hvor Flores Benedikts&#xF8;n</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand iomfru Margrethe well unte.</kildelinje><neutrallinje>han jomfru Margrete vel undte.</neutrallinje></vers>
<omkvaed><kildelinje>Y lader eder myndes, y soffuit paa rydderens armhe!</kildelinje><neutrallinje>I lader eder mindes, I sovet p&#xE5; ridderens arme!</neutrallinje></omkvaed></strofe>
<strofe><strofenr>2</strofenr><vers><kildelinje>Her Hermynd hand feste iomfru Margrett,</kildelinje><neutrallinje>her Herman han f&#xE6;ste jomfru Margret,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>her Flores hand hynne myste:</kildelinje><neutrallinje>her Flores han hende miste:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>saa sare daa s&#xF8;rrit dy unge to,</kildelinje><neutrallinje>s&#xE5; s&#xE5;re da s&#xF8;rget de unge to,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>som wyllen fogyll paa quiste.</kildelinje><neutrallinje>som vilden fugel p&#xE5; kviste.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>3</strofenr><vers><kildelinje>Her Flores hand ganger y gaarden,</kildelinje><neutrallinje>her Flores han ganger i g&#xE5;rden,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och raader hand mett siitt slegt:</kildelinje><neutrallinje>og r&#xE5;der han med sit sl&#xE6;gt:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>"Och hagde yeg nogen, myg wylle hyelpe ther-tyll:</kildelinje><neutrallinje>"og havde jeg nogen, mig ville hj&#xE6;lpe dertil:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand skull ycke brollup<notemrk/> drycke."</kildelinje><neutrallinje>han skul ikke bryllup drikke."</neutrallinje><Note><noteord>brollup</noteord> Udg. har: "br&#xF8;llup".</Note></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>4</strofenr><vers><kildelinje>Suoritt her Flores morbroder,</kildelinje><neutrallinje>svaret her Flores morbroder,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>for hand wyste bedre raad:</kildelinje><neutrallinje>for han vidste bedre r&#xE5;d:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>"Fuluell fanger du end annen iumfru,</kildelinje><neutrallinje>"fuldvel fanger du en anden jomfru,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>y-huor du hynne wylt haffue."</kildelinje><neutrallinje>ihvor du hende vilt have."</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>5</strofenr><vers><kildelinje>"Ingen stolt yumfru saa wyll yeg haffue,</kildelinje><neutrallinje>"ingen stolt jomfru s&#xE5; vil jeg have,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och yngen saa loffuer yeg myg:</kildelinje><neutrallinje>og ingen s&#xE5; lover jeg mig:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>war myg end keyserens datter budeth,</kildelinje><neutrallinje>var mig end kejserens datter budet,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>then stund iumfru Margret er queder<notemrk/>."</kildelinje><neutrallinje>den stund jomfru Margret er kv&#xE6;ger."</neutrallinje><Note><noteord>queder</noteord> Udg. har: "queg".</Note></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>6</strofenr><vers><kildelinje>Thett war um end sygneth sondag<notemrk/>,</kildelinje><neutrallinje>det var om en signet s&#xF8;ndag,</neutrallinje><Note><noteord>sondag</noteord> Udg. har: "s&#xF8;ndag".</Note></vers>
<vers><kildelinje>thy skulle tyll kyrcken fare:</kildelinje><neutrallinje>de skulle til kirken fare:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>daa bleff hund rydder her Flores war</kildelinje><neutrallinje>da blev hun ridder her Flores var</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>alt fremmyst y rydderens skare.</kildelinje><neutrallinje>alt fremmest i ridderens skare.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>7</strofenr><vers><kildelinje>Her Flores hand holder paa h&#xF8;gin hest,</kildelinje><neutrallinje>her Flores han holder p&#xE5; h&#xF8;jen hest,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand sucker och s&#xF8;rger saa saare:</kildelinje><neutrallinje>han sukker og s&#xF8;rger s&#xE5; s&#xE5;re:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>fru Margrete hund holler paa ganger gra,</kildelinje><neutrallinje>fru Margrete hun holder p&#xE5; ganger gr&#xE5;,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hynd<notemrk/> fyeller saa mange tare.</kildelinje><neutrallinje>hend f&#xE6;lder s&#xE5; mange t&#xE5;re.</neutrallinje><Note><noteord>hynd</noteord> Udg. har: "hund".</Note></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>8</strofenr><vers><kildelinje>Messen hund war siunget,</kildelinje><neutrallinje>messen hun var sunget,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och folcket thett for hyem:</kildelinje><neutrallinje>og folket det for hjem:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>her Flores och sk&#xF8;ne fru Margrethe</kildelinje><neutrallinje>her Flores og sk&#xF8;nne fru Margrete</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>thy ganger hind-annen y-gien.</kildelinje><neutrallinje>de ganger hinanden igen.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>9</strofenr><vers><kildelinje>"Och h&#xF8;re y th<frk>ett</frk>, sk&#xF8;nne fru Margrett,</kildelinje><neutrallinje>"og h&#xF8;re I det, sk&#xF8;nne fru Margret,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och huad yeg sp&#xF8;r eder adt:</kildelinje><neutrallinje>og hvad jeg sp&#xF8;rgr eder ad:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och war th<frk>ett</frk> mett etth<interpol>e</interpol>rs wylle god,</kildelinje><neutrallinje>og var det med eders vilje god,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>att y gynghe myg fraa hande?"</kildelinje><neutrallinje>at I ginge mig fra h&#xE5;nde?"</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>10</strofenr><vers><kildelinje>"Thett haffuer myg fader och moder for-wolth,</kildelinje><neutrallinje>"det haver mig fader og moder forvoldt,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och saa myn ryge frender:</kildelinje><neutrallinje>og s&#xE5; min rige fr&#xE6;nder:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>then sorryg gangis aldrig udaff myn hu,</kildelinje><neutrallinje>den sorrig ganges aldrig udaf min hu,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>th<frk>ett</frk> yeg gyck eder fraa hande."</kildelinje><neutrallinje>det jeg gik eder fra h&#xE5;nde."</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>11</strofenr><vers><kildelinje>"H&#xF8;re y th<frk>ett</frk>, sk&#xF8;ne fru Margrett,</kildelinje><neutrallinje>"h&#xF8;re I det, sk&#xF8;nne fru Margret,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>wyll y f&#xF8;lle mygh aff land:</kildelinje><neutrallinje>vil I f&#xF8;lge mig af land:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>daa slaar yegh udy-hyell her Hermend</kildelinje><neutrallinje>da sl&#xE5;r jeg udihjel her Herman</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och b&#xE6;r for eder then wonde."</kildelinje><neutrallinje>og b&#xE6;r for eder den v&#xE5;nde."</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>12</strofenr><vers><kildelinje>"Ney, herre Florys!</kildelinje><neutrallinje>"nej, herre Flores!</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>th<frk>ett</frk> &#xE6;r ycke mett myn wyllygh:</kildelinje><neutrallinje>det er ikke med min vilje:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>then same Gud, oss hauer tyll-samen f&#xF8;yd,</kildelinje><neutrallinje>den samme Gud, os haver tilsammen f&#xF8;jt,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand kand oss att-skyllygh."</kildelinje><neutrallinje>han kan os adskille."</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>13</strofenr><vers><kildelinje>Och thett wor herre Flores,</kildelinje><neutrallinje>og det var herre Flores,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand fiule then fru tiill h&#xE6;st:</kildelinje><neutrallinje>han fulgte den fru til hest:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>"Eder myndes well, sk&#xF8;ne fru Margrethe,</kildelinje><neutrallinje>"eder mindes vel, sk&#xF8;nne fru Margrete,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>then suend, som eder unner b&#xE6;st!"</kildelinje><neutrallinje>den svend, som eder under bedst!"</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>14</strofenr><vers><kildelinje>"Iaa, herre Flores!</kildelinje><neutrallinje>"ja, herre Flores!</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>th<frk>ett</frk> dragis myg tyll mynde:</kildelinje><neutrallinje>det drages mig til minde:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>motte ieg leffue y tussind aar,</kildelinje><neutrallinje>m&#xE5;tte jeg leve i tusind &#xE5;r,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand gangis myg aldryg aff synde."</kildelinje><neutrallinje>han ganges mig aldrig af sinde."</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>15</strofenr><vers><kildelinje>Thett war herre Flores,</kildelinje><neutrallinje>det var herre Flores,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand bod then fru goder<interpol>-</interpol>natt:</kildelinje><neutrallinje>han b&#xF8;d den fru godernat:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>th<frk>ett</frk> wyll yeg forsangen siige:</kildelinje><neutrallinje>det vil jeg for sanden sige:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>sorrygen gyeste hans hyerthe saa bratt.</kildelinje><neutrallinje>sorrigen g&#xE6;ste hans hjerte s&#xE5; brat.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>16</strofenr><vers><kildelinje>Thett war sk&#xF8;ne fru Margret,</kildelinje><neutrallinje>det var sk&#xF8;nne fru Margret,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hun kom tyll borge-ledt:</kildelinje><neutrallinje>hun kom til borgeled:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>th<frk>ett</frk> war herre Hermynd,</kildelinje><neutrallinje>det var herre Herman,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand stander ther ynnhen wed.</kildelinje><neutrallinje>han stander der inden ved.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>17</strofenr><vers><kildelinje>"I were well-kommen, sk&#xF8;ne fru Margret!</kildelinje><neutrallinje>"I v&#xE6;re velkommen, sk&#xF8;nne fru Margret!</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>huy haffuer eders &#xF8;gin saa rundett?</kildelinje><neutrallinje>hvi haver eders &#xF8;jen s&#xE5; rundet?</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>haffuer y weritt aff kyrcken y dag,</kildelinje><neutrallinje>haver I v&#xE6;ret af kirken i dag,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>her Flores hannum hauer y m&#xF8;tt<notemrk/>."</kildelinje><neutrallinje>her Flores hannum haver I m&#xF8;dt."</neutrallinje><Note><noteord>m&#xF8;tt</noteord> Udg. har: "fundett".</Note></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>18</strofenr><vers><kildelinje>"Alt haffuer yeg werytt att kyrcken y dag,</kildelinje><neutrallinje>"alt haver jeg v&#xE6;ret ad kirken i dag,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>her Flores yeg ycke saa:</kildelinje><neutrallinje>her Flores jeg ikke s&#xE5;:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>ieg haffuer spurtt, myn yngeste suster er d&#xF8;d,</kildelinje><neutrallinje>jeg haver spurgt, min yngeste s&#xF8;ster er d&#xF8;d,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>for-dy rinder myg taren paa kyndh<notemrk/>."</kildelinje><neutrallinje>fordi rinder mig t&#xE5;ren p&#xE5; kind."</neutrallinje><Note><noteord>kyndh</noteord> Udg. har: "braa".</Note></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>19</strofenr><vers><kildelinje>"War thett ycke for dyn ryge frennner<notemrk/>,</kildelinje><neutrallinje>"var det ikke for din rige fr&#xE6;nder,</neutrallinje><Note><noteord>frennner</noteord> Udg. har: "frenner".</Note></vers>
<vers><kildelinje>som bor paa thette her land:</kildelinje><neutrallinje>som bor p&#xE5; dette her land:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>ieg seer then dagelig onck<notemrk/> paa dyg:</kildelinje><neutrallinje>jeg ser den dagelig ynk p&#xE5; dig:</neutrallinje><Note><noteord>onck</noteord> Udg. har: "&#xF8;nck".</Note></vers>
<vers><kildelinje>yeg gaff dyg her Flores y hand."</kildelinje><neutrallinje>jeg gav dig her Flores i h&#xE5;nd."</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>20</strofenr><vers><kildelinje>Her Flores moder lade<interpol>r</interpol> henthe lyg<notemrk/> itt,</kildelinje><neutrallinje>her Flores moder lade hente <usik/> <usik/>,</neutrallinje><Note><noteord>lyg<PlusOrd>1</PlusOrd></noteord> Udg. har: "en trold". - <PlusOrd>1</PlusOrd> lyg itt. <k>Dette kan ikke v&#xE6;re andet end en Skrivfejl eller to, som Skriveren har glemt at rette:</k> lyg <k>forekommer jo i n&#xE6;ste Linie, efter da at have m&#xE6;rket sin f&#xF8;rste Fejltagelse, har Skriveren begyndt igjen:</k> itt - <k>men han har atter taget fejl, thi n&#xE6;ste Linies</k> skafftyn [&#x3C;dvs.&#x3E; <k>skabte den</k>] <k>viser, at Ordet</k> [trold] <k>i denne skulde v&#xE6;re F&#xE6;lleskj&#xF8;n. At l&#xE6;se</k> lygitt <k>og derved t&#xE6;nke paa et Lig, t&#xF8;r man paa ingen Maade;</k> en trold <k>er jo Ordet i alle andre Opskrr.</k></Note></vers>
<vers><kildelinje>och skafftyn y hiorthin-lyge:</kildelinje><neutrallinje>og skabt den i hjortenlige:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och sende hund then tyll <interpol>her</interpol> <interpol>Hermynds</interpol> <interpol>gaard</interpol>,</kildelinje><neutrallinje>og sendte hun den til [<usik/>] [<usik/>] [<usik/>],</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>her Hermynd ther-mett att besuyge.</kildelinje><neutrallinje>her Herman dermed at besvige.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>21</strofenr><vers><kildelinje>Her Hermynd lade<interpol>r</interpol> henthe ynd bue,</kildelinje><neutrallinje>her Herman lade hente en bue,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>y-mod then hyort att skiude:</kildelinje><neutrallinje>imod den hjort at skyde:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och pylen stanck tyll-bage y-gyenn,</kildelinje><neutrallinje>og pilen stak tilbage igen,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>udy hans hiarte att brude.</kildelinje><neutrallinje>udi hans hjerte at bryde.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>22</strofenr><vers><kildelinje>Melte th<frk>ett</frk> herre Hermyndh,</kildelinje><neutrallinje>m&#xE6;lte det herre Herman,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>han melthe th<frk>ett</frk> aff stor harm:</kildelinje><neutrallinje>han m&#xE6;lte det af stor harm:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>"Gud naade myg, sk&#xF8;ne fru Margrethe,</kildelinje><neutrallinje>"Gud n&#xE5;de mig, sk&#xF8;nne fru Margrete,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>wy haffuer ycke tyll-samen ytt barn!"</kildelinje><neutrallinje>vi haver ikke tilsammen et barn!"</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>23</strofenr><vers><kildelinje>Suaritt th<frk>ett</frk> sk&#xF8;ne fru Margrett,</kildelinje><neutrallinje>svaret det sk&#xF8;nne fru Margret,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och hynd rand tare paa kynd:</kildelinje><neutrallinje>og hend randt t&#xE5;re p&#xE5; kind:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>"Des ryger haffuer y frender,</kildelinje><neutrallinje>"des riger haver I fr&#xE6;nder,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>i-dis storre<notemrk/> &#xE6;r skaden myn."</kildelinje><neutrallinje>ides st&#xF8;rre er skaden min."</neutrallinje><Note><noteord>storre</noteord> Udg. har: "st&#xF8;rre".</Note></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>24</strofenr><vers><kildelinje>Thett war herre Flores,</kildelinje><neutrallinje>det var herre Flores,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand slo dy taffle-bor tyll-samen:</kildelinje><neutrallinje>han slog de tavlebord tilsammen:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>"Y beder gott for herre Hermind syell!</kildelinje><neutrallinje>"I beder godt for herre Herman sj&#xE6;l!</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och nock saa war hand gammell."</kildelinje><neutrallinje>og nok s&#xE5; var han gammel."</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>25</strofenr><vers><kildelinje>Thett war herre Flores,</kildelinje><neutrallinje>det var herre Flores,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hand beder udy<notemrk/> sadel heste<notemrk/>:</kildelinje><neutrallinje>han beder udi sadle heste:</neutrallinje><Note><noteord>udy</noteord> Udg. har: "y".</Note><Note><noteord>heste</noteord><k>Hdskr. maaske:</k> hester <k>el.</k> hesten.</Note></vers>
<vers><kildelinje>"Wy wylle oss ryde op att land,</kildelinje><neutrallinje>"vi ville os ride op ad land,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>sk&#xF8;nne fru Margreth wylle wy geste.</kildelinje><neutrallinje>sk&#xF8;nne fru Margret ville vi g&#xE6;ste.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>26</strofenr><vers><kildelinje>Her stander y, stolten fru Margrett!</kildelinje><neutrallinje>her stander I, stolten fru Margret!</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>y &#xE6;re well suofft<notemrk/> y skynd:</kildelinje><neutrallinje>I ere vel sv&#xF8;bt i skind:</neutrallinje><Note><noteord>suofft</noteord> Udg. har: "su&#xF8;fft".</Note></vers>
<vers><kildelinje>wyll y lene myg hus y natt</kildelinje><neutrallinje>vil I l&#xE5;ne mig hus i nat</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>och were alder-kyeryste myn?"</kildelinje><neutrallinje>og v&#xE6;re allerk&#xE6;reste min?"</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>27</strofenr><vers><kildelinje>Suarett th<frk>ett</frk> sk&#xF8;ne fru Margret,</kildelinje><neutrallinje>svaret det sk&#xF8;nne fru Margret,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>alt som hun kunne best:</kildelinje><neutrallinje>alt som hun kunne bedst:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>"Y wede, y haffuer her hyemme,</kildelinje><neutrallinje>"I vede, I haver her hjemme,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>y wor mygh aldrygh geest."</kildelinje><neutrallinje>I var mig aldrig g&#xE6;st."</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>28</strofenr><vers><kildelinje>De rhede dennum tyll brollup<notemrk/></kildelinje><neutrallinje>de rede dennum til bryllup</neutrallinje><Note><noteord>brollup</noteord> Udg. har: "br&#xF8;llup".</Note></vers>
<vers><kildelinje>alt udy dage V:</kildelinje><neutrallinje>alt udi dage fem:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>th<frk>ett</frk> war alt then unge brudt,</kildelinje><neutrallinje>det var alt den unge brud,</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hund gledis udy alle dem.</kildelinje><neutrallinje>hun gl&#xE6;des udi alle dem.</neutrallinje></vers>
</strofe>
<strofe><strofenr>29</strofenr><vers><kildelinje>Nu haffuer sk&#xF8;nne fru Margrett</kildelinje><neutrallinje>nu haver sk&#xF8;nne fru Margret</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>for-wunneth bade angest och harm:</kildelinje><neutrallinje>forvundet b&#xE5;de angest og harm:</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>hun soffuer siig saa gladelygh</kildelinje><neutrallinje>hun sover sig s&#xE5; gladelig</neutrallinje></vers>
<vers><kildelinje>alt udy her Flores arm.</kildelinje><neutrallinje>alt udi her Flores arm.</neutrallinje></vers>
<omkvaed><kildelinje>I lader eder mynnes, y soffuit paa ridderens arm<notemrk/>!</kildelinje><neutrallinje>I lader eder mindes, I sovet p&#xE5; ridderens arm!</neutrallinje><Note><noteord>arm</noteord> Udg. har: "arme".</Note></omkvaed></strofe>
</Vise>
</DFK>