Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 9
Side: 11 r
Titel: Daniel Bosøn
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 421 A VII 272-273
Kommentar: VII 285a
1 | |
| Danil Bosen hand er en edeling | |
| baade til steffne oc saa til ting. | |
| [Daniel] hand lader en snecki bo. | |
| :: Oc det vaar iet. :: | |
2 | |
| Daniel hand lader en snecki bo, | |
| hand siger, hand vil en reffuer vorde. | |
| Oc Da[niel] lader en snicki giør. | |
3 | |
| Daniel lader en snecki giøre, | |
| hand siger, hand vil strid med vor dannekongen føre. | |
| Kongen rider til lands-ting. | |
4 | |
| Kongen rider til lands-ting, | |
| hand biuder ud de Dane-leding. | |
| Biuder hand ud fire, oc biuder hand ud fem. | |
5 | |
| Biuder hand ud fire, oc biuder hand ud fem, | |
| effter Daniel Bossen vilde hand haffue dem. | |
| "Huilcken aff disse kongens mend mig Danil kand slaa. | |
6 | |
| Huilcken aff disse kongens mend mig Danil kand faa, | |
| hannem skal jeg giffue huer pending gods, hand aa." | |
| Bort da rider the rider ti, ridder vaar de ni. | |
7 | |
| Bort da rider de ridder thi, ridder vaar de ni, | |
| effter Danil Bossøn da lette de. | |
| De rider ti kom riden i gaard. | |
8 | |
| De ridder de kam der ridende i gaard, | |
| ude stod frue Margret, hun vaar vel suøbt i mord: | |
| "I vere vel-kommen, i kongens mend, hiem til min. | |
9 | |
| I være vel-kommen, i kongens mend, hiem til min, | |
| huad heller vil i haffue miød, eller i vil dricke vin?" | |
| "Icke er oss om miød, icke heller om vin. | |
10 | |
| Oss er icke om miød, icke heller om vin, | |
| wi leder effter Danil Bosøn, søne din." | |
| "Daniel er aff badstue mod. | |
11 | |
| Daniel handt er aff badstuen mod, | |
| hand huilis i vort høye-lofft paa en seng saa god." | |
| Støtte de paa dørren met glauende oc met spiud. | |
12 | |
| Støtte de paa dørren met glauend oc met spiud: | |
| "Stat op, Danil Bossen, oc gack i gaarden ud!" | |
| "I danne-suenne, hui lader i nu saa? | |
13 | |
| I danne-suenne, hui lader i nu saa? | |
| ieg vil i gaarden til eder gaa." | |
| Danil hand ud aff dørren løb. | |
14 | |
| Danil hand ud aff dørren løb, | |
| sin god suerd hand for sig bød. | |
| Daniel hand tog bast oc bond. | |
15 | |
| Daniel hand tog bast oc baand, | |
| saa bandt hand de ridder ni met sin egen haand. | |
| Giorde hand det oc [1] I udg.: "[aff]". [2] er maaske en tankeløs Gengivelse af jysk å = af. kap, oc giorde hand det aff roess. | |
16 | |
| Giorde hand det aff kap, oc giorde hand det aff roess, | |
| hand lagde dem i sin moders karm, oc selff rider hand der-hoss. | |
| Hand førde dem til Helsingborg vor dannekong imod. | |
17 | |
| Førde hand dem til Helsingborge vor dannekong imod. | |
| Kongen hand ud att vinduet saa: | |
| "Hisset seer ieg Danil Bossen met alt det god[s], hand aa." | |
| Danil hand veffter met sin hat. | |
18 | |
| Danil hand veffter met sin hat: | |
| "Nei men, danne-kongen, i siger icke sant. | |
| Her haffuer i de golte ni. | |
19 | |
| Her haffuer i de golte ni, | |
| oc reder eder paa en stercker sti oc setter dem der-i." | |
| Kongen gick til karmen, oc ind hand saae. | |
20 | |
| Kongen gick til karmen, oc ind hand saae, | |
| ni aff hans ridder bonden laa. | |
| "I wansøles mend, hui ligger i nu saa? | |
21 | |
| I vansøles mend, hui ligger i nu saa? | |
| Danil hand skal haffue huer pendings gods, i aa. | |
| Danil skal vere min gieffuiste suend." | |
| :: Oc det vaar iet. :: |