Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 75
Side: 153 r
Titel: Havfruens Spaadom
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 42 A II 90
Kommentar: II 91
Generelle oplysninger: Omkvæd 1 staar ens overalt.
Omkv. 2. hind, saal. ved V. 1 og 2; siden bestandig: hindis.
1 | |
Kongen hand lader en haffuefru gribe, | kongen han lader en havefru gribe, |
:: Den haffru dandzer paa tilie. :: | :: den havfru danser på tilje. :: |
och den lader hand y tornett ind sett. | og den lader han i tårnet ind sæt. |
:: For hun haffde fremmitt hind wilie. :: | :: for hun havde fremmet hend vilje. :: |
2 | |
Droning kaller paa suennen to: | dronning kalder på svenden to: |
"Y beder den haffru ind for mig gaa!" | "I beder den havfru ind for mig gå!" |
3 | |
Indt kam den haffru, stedis for bor: | ind kom den havfru, stedtes for bord: |
"Huad vil y mig, dronning, hui send y mig ordt?" | "hvad vil I mig, dronning, hvi sendt I mig ord?" |
4 | |
Dronning hun klapper paa hønde blaa: | dronning hun klapper på hynde blå: |
"Wilt du, haffru, her huile paa?" | "vilt du, havfru, her hvile på?" |
:: [***] [1] lyder: Men hun haffuer fremmitt hindis [wilie]. :: | :: * :: |
5 | |
"Hui wilt du saa forraade mitt lyff? | "hvi vilt du så forråde mit liv? |
der liger under di huasse knyff." | der ligger under de hvasse kniv." |
6 | |
"Wedst du dith, saa vedst du mier: | "vedst du det, så vedst du mer: |
du sig mig aff skebben fler!" | du sig mig af skæbnen fler!" |
7 | |
"Du est med di sønner tre, | "du est med de sønner tre, |
din unge lyff lader du for di. | din unge liv lader du for de. |
8 | |
Den ene skal konning y Danmarck wer, | den ene skal konning i Danmark vær, |
den anden skall kronen med røde guld ber. | den anden skal kronen med røde guld bær. |
9 | |
Then tride skall bliffue saa wiss en mand, | den tredje skal blive så vis en mand, |
dith unge lyff lader du for ham." | dit unge liv lader du for ham." |
10 | |
Hun klede den haffru y skarlagen rødt, | hun klædte den havfru i skarlagen rød, |
hun fulde hind till strand med alle hindis møer. | hun fulgte hend til strand med alle hendes møer. |
11 | |
Den haffru satt sig paa bylli blaa, | den havfru sat sig på bølge blå, |
dronning hind [2] I udg.: "hun". feld saa modig taar. | dronning hend fældt så modig tår. |
12 | |
"Du tørst icke gred for mig: | "du tørst ikke græd for mig: |
:: Den haffru dandzer paa tilie. :: | :: den havfru danser på tilje. :: |
Himmerigis dør staar oben for dig." | himmeriges dør står åben for dig." |
:: For hun haffuer fremmitt hindis vilie. :: | :: for hun haver fremmet hendes vilje. :: |