Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 7
Side: 9 r
Titel: Niding
Trykt: T
Udgivet i: DS: LV, I 149-151
Kommentar: II 338
1 | |
| Nyding [1] først er skrevet Syden, men straks rettet af Skriveren. [2] dvs. Gnier. kom fra tingen hiem | |
| met hans gieste fem; | |
| hustruen suor o [3] dvs. paa, ved. den volle[4] dvs. vældige, almægtige. Gud, | |
| hun haffde icke brød til dem. | |
| :: Alt skulde den Niding haffue en ond nat. :: | |
2 | |
| Saa tog hand hans geste fem, | |
| saatte hand dem til bord; | |
| hand tog hans edelig danne quinde | |
| hind [5] Fejl for "hen". paa goel[6]+2: goel slo (overstreget in scribendo) och slou. och[7] I udg.: "oc". slou. | |
3 | |
| Det melt Anders Pederszøn, | |
| bar røden [8] +1; dvs. rødmalet Træskaal. schoel paa bag: | |
| "Hui slaer du din danne kone, | |
| huad haffuer du til hende sag?" [9] dvs. Anklage. | |
4 | |
| "Ieg fick [10] dvs. gav. hende en skip meel, | |
| der vaar inthet i vant; [11] dvs. manglede. | |
| hun skulde faa [12] dvs. gav. mig trediue brø, | |
| selff maatte hun haffue det andet." | |
5 | |
| "Hand fick [13] dvs. gav. mig en skip haffuer, | |
| det vaar en fierding mind; [14] dvs. der manglede et Fjerdingkar. | |
| der met holt ieg otte folck, | |
| end var ieg selff den niende. | |
6 | |
| Der met holt ieg otte folck, | |
| ieg [15] +1; dvs. mig selv iberegnet. selff, da vaar de ni; | |
| det er nu en maanet siden, | |
| end slaar han mig for [16] +1; dvs. derfor. di." | |
7 | |
| Det vaa[r] Anders Pederszøn, | |
| hand vaar en mand saa from; | |
| hand slog Niding ved hans øre, | |
| det all hans tend de sang. | |
8 | |
| Niding ligger paa bencken siug, | |
| hand kand sig intet røre; | |
| hustruen løber ham til oc fra, | |
| hun slar hannem pust [17] dvs. Slag. ved øre. | |
9 | |
| Niding loe [18] dvs. lagde. sig til at død, | |
| hans koen klede ham brat; | |
| huad hun bad for hans siel, | |
| det vaar icke megit gaat. | |
10 | |
| Saa tog de ham Niding, | |
| bar ham i kircken ind; | |
| atter [19] dvs. efter, tilbage. da gick hans danne kone, | |
| hun smiler vnder skind. | |
11 | |
| Til kirchen da bar hun to brø, | |
| oc hiem da bar hun tre; | |
| der kom icke mere for Nidings seel, [20] dvs. Sjæl. | |
| end der vaar giffuen i de. | |
12 | |
| Niding haffde saa smu<ck> [21] de sidste Bogstaver er nu ulæselige. en kone, | |
| hand giorde [22] først er skrevet giörde, men ved Overstregning rettet til giorde. hende saa megen harm; | |
| bort da døde Niding, oc effter kom den, | |
| der tog hend i sin arm. | |
13 | |
| Niding haffde saa smuck en kone, | |
| hand nente [23] dvs. nænnede. hende icke at klappe; | |
| bort død Niding, oc effter kom den, | |
| der klappet hende vel til tack. | |
14 | |
| Niding haffde saa smuck en hest, | |
| hand nente [24] dvs. nænnede. den icke at ride; | |
| bort død Niding, oc effter kom den, | |
| der holt ham spore i side. | |
| :: Alt skulde den niding haffue en ond nat. :: |