Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 57
Side: 113 r
Titel: Kong Sverker den unge
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 136 A III 223
Kommentar: III 228a
Generelle oplysninger: Omkvæd 1. Et saadant Bikvæd (Mellemstev) findes meget sjælden i fireliniede Vers. Det staar her antydet midt i hvert Vers, helt udskrevet kun ved 1ste og sidste.
Omkvæd 2. Saal. helt udskrevet ved 1ste og sidste Vers; ved V. 2 og 3: Saa hør mand S.; ellers kun Ordenes Forbogstaver.
1 | |
| Det vor ungen Suercki, | det var ungen Sverke, |
| ganger for sin horre [1] I udg.: "herre". at stande: | ganger for sin ***** at stande: |
| :: Y-huilcken mand som der vor nær. :: | :: ihvilken mand som der var nær. :: |
| det vor stor ynck at høre der-paa, | det var stor ynk at høre derpå, |
| saa kierde kom [2] I udg.: "hand". sine vande. | så kærte *** sine vånde. |
| :: Saa hørde mand Suercken. :: | :: så hørte man Sverken. :: |
2 | |
| "Min broder udaff Suerig | "min broder udaf Sverig |
| haffuer mig aff landet drøffuit: | haver mig af landet drevet: |
| min [3]+1: I udg.: "min". min herre, i lader mig aff eders mendt! | min min herre, I lader mig af eders mænd! |
| ieg vill det erligen heffne." | jeg vil det ærligen hævne." |
| :: [***] [4] Saa hør mand Suercken. :: | :: * :: |
3 | |
| "Ieg ville lade dig aff mine mendt, | "jeg ville lade dig af mine mænd, |
| bode Sellandz-fader oc Iuder: | både sjællandsfarer og jyder: |
| det er de beste slaffs-mend, | det er de bedste slagsmænd, |
| som anten vill slaa eller skiude." | som enten vil slå eller skyde." |
| :: [***] [5] Saa hør mand Suercken. :: | :: * :: |
4 | |
| Det vor om en hellig søndag, | det var om en hellig søndag, |
| messen vor god at høre: | messen var god at høre: |
| Suercke drager till Oresundt, | Sverke drager til Øresund, |
| hand lader sit folck offuer føre. | han lader sit folk over føre. |
5 | |
| Suercke stander i fremer-staffn, | Sverke stander i fremmerstavn, |
| oc seer hand udi sundt: | og ser han ud i sund: |
| "Gud lad mig anten vinde seer i dag, | "Gud lad mig enten vinde sejr i dag, |
| eller suncke till haffsens bundt!" | eller sunke til havsens bund!" |
6 | |
| Till-sammen daa foer de eddelige herre[r], | tilsammen da for de ædelige herrer, |
| dett vor saa ynckelig en leeg: | det var så ynkelig en leg: |
| det vor saa unt at staa i striid, | det var så ondt at stå i strid, |
| huor sønnen faderen sweg. | hvor sønnen faderen sveg. |
7 | |
| Fram da red de eddelige danske, | frem da red de ædelige danske, |
| de førde saa got it ord: | de førte så godt et ord: |
| de sloge udaff de Vester-gyllings mendt, | de sloge udaf de Vestergyllands mænd, |
| som bønder de meyde korn. | som bønder de mejde korn. |
8 | |
| Di danske de vaand saa stor en priss, | de danske de vandt så stor en pris, |
| dett vor saa storlig en nød: | det var så storlig en nød: |
| dett vor saa stort en mande-mordt, | det var så stort en mandemord, |
| saa mangen bleff der dødt. | så mangen blev der dødt. |
9 | |
| De vor vel XVIII [6]+1: I udg.: "XVIII{Hoej}M{/Hoej}". [7] Hdskr. har: XVIII y, men dette y er aabenbart en Fordrejelse af m (mille) dvs. 1000. y mendt, | de var vel atten i mænd, |
| der de aff Danmarck foer hen: | der de af Danmark for hen: |
| der kam till [8]+2: I udg.: "icke till-bage". icke bage igien | der kom til ikke **** igen |
| uden tree oc tryssuer fem. | uden tre og trysser fem. |
10 | |
| Emellem bierge oc dale | imellem bjerge og dale |
| der gielder baade ugle oc ørn: | der gjælder både ugle og ørn: |
| der græder saa mangen encke, | der græder så mangen enke, |
| oc halff flere faderløsse børn. | og halv flere faderløse børn. |
11 | |
| De fruer de sider i høffue-lofft, | de fruer de sidder i højeloft, |
| de vinter, dieris herrer skulle komme: | de venter, deres herrer skulle komme: |
| :: I-huilcken mand som der vor ner. :: | :: ihvilken mand som der var nær. :: |
| hesten di kamme blodig hiem, | hesten de komme blodig hjem, |
| oc sadelen de vor tome. | og saddelen de var tomme. |
| :: Saa hørde mand Suercken. :: | :: så hørte man Sverken. :: |