Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 55
Side: 107 v
Titel: Dronning Margrete
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 159 B III 580-581
Kommentar: III 591a
Generelle oplysninger: Omkvæd. Efter Fordi tilføjes eet Sted et daa. - For udi ogsaa i.


1
Der ganger ord i Suerige, 
alt offuer all Suerigs krone: 
koning Albret oc hans gode mendt 
de ville ind till Skane. 
:: Fordi ligger suenen udi boyen. ::

2
De sparde huercken kercker eller closter, 
oc icke det, Gud tiill-hører: 
dett ungielde saa manigen mandt, 
som aldrig vilde ilde giøre. 

3
Koning Albret suor om den ouerste Gud, 
hand skulle icke hitten bære, 
førr hand haffde vundet all Danmarck, 
de suenske till stor ære. 

4
Koning Albret sider y Suerige 
oc lader de løne-breff skriffue: 
sender hand dem dronning Margrette till Helssingborg 
oc lader hinde striden till-biude. 

5
Dett suarid drotning Margrette, 
det første hun breffuen saa: 
"Hielp Gud-fader y Himmerig, 
det motte end bedre gaa! 

6
Det for-biude den offuerste Gud, 
den sorrig skulle mig hende! 
vill Gud oc de edelige danske mendt, 
det fanger en bedre ende." 

7
"Hørrer du, tydske her Paril! 
wiltu hielpe mig aff vaande: 
du
[1]+1: I udg.: "vilt du".
vilt drage y Suerig,
 
i striden for mig staande?" 

8
Dett suarid herre Paril, 
hand vor en mand saa falsk: 
"Icke vill ieg udi Suerig faare 
oc føre striden i marck." 

9
Dett vor drotning Margrette, 
hun lod de løne-breffue skriffue: 
sender hun dem herre Iffuer Lycke, 
at hand skulle komme till hende. 

10
Sildig om den afften 
fick hand drotningens breffue: 
orlig om den morgen 
her Iffuer til hinde reedt. 

11
Ind kam herre Iffuer Lycke, 
stedis hand for bord: 
"Vill i mig noget, min naadige frue? 
ieg fick fraa eder ord." 

12
"Hør du, herre Iffuer Lycke! 
saa kerlig beder ieg dig: 
viltu drage y Suerig 
oc stande i striden for mig?" 

13
Dett suarid her Iffuer Lycke, 
hand vor en mand saa fast: 
"Ieg vill drage i Suerig, 
skulle dett end koste min halss." 

14
Hun skreff koning herre Albret til, 
som Gud gaff hende till raade: 
"Udi Vester-Gylland y Suerig, 
der skulle y finde vor naade." 

15
Daa suared koning her Albredt, 
hand actede hindis skriffuelse ringe: 
"Aldrig skal det nogen spørre, 
at ieg skall redis en quinde." 

16
Det vor om en hellig søndag, 
messen vor god at høre: 
droningen foer til Øressundt, 
sit folck lader hun ouer føre. 

17
De droge offuer adt Axel-voldt 
met XVIII tusinde heste: 
tha tencte alle de suenske mend, 
at iorden skulle under dem brøste. 

18
Dett melte Ficke van Fintze, 
der hand de danske saae: 
"De danske vinder stor pris i dag, 
de suenske stor skaade faa." 

19
Dett melte koningen her Albret, 
ham lyste daa først at striide: 
"Est du redder, tør du icke biide, 
saa rid du offuer en siide!" 

20
De piill de staack saa høyet y sky, 
de glauinde ginge i stycke: 
"I drager nu fram, y edelige danske!" 
saa raber her Iffuer Lycke. 

21
Den første striid, de sammen rende, 
de vore helled stercke: 
fangen bleff koning her Albret 
oc før[t] til Dannemarck. 

22
Fangen bleff koning her Albret 
udaff saa fattige en suend: 
sende de ham till Helsing-borg, 
for droning Mergrette ind. 

23
Dett melte droning Margrette, 
der hun konning Albret saae: 
"Er det icke en anderledis mandt, 
de store ord gaar fra! 

24
I værer vel-komen, kong her Albreht! 
ieg haffuer fast effter eder lang[e]t: 
y skulle være fader ad dette barn, 
ieg haffuer vid muncken fanget. 

25
Ieg bød eder til muncke-barsel, 
daa vilde i icke komme: 
nu er y komen till kircke-gong, 
eder selff til lidel fromme. 

26
I kalled mig en muncke-deye 
oc giorde mig slig u-ære: 
dett sømmet fuld ilde en fattige quinde, 
end sigett en drotning at være. 

27
I haffuer suerid en kongelig eedt: 
y skulle eder hette icke bære, 
førr y haffde vundett all Dannemarck, 
de suenske til stor ære. 

28
Den kongelige eed, som y haffuer suoredt, 
den skal y icke bryde: 
y skulle gieste paa huert thett slott, 
wi haffuer udi Danmarckz riige." 

29
Saa tog hun XV alne vadmell, 
hun lod ham skiere en hette: 
"I sender eder kierist den till Michel-borig, 
ladder hende en
[2]+1: I udg.: "struden".
struden til sette!"
 

30
Hun lod sla offuer ham kaaben aff bly, 
den var alt saa suar: 
"I sidder der under, koning Albret, 
till døden offuer eder gaar!" 
:: Fordi ligger suenen udi bøyen. ::