Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 47
Side: 79 v
Titel: Den genfundne Søster
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 378 Aa VI 430-431
Kommentar: VI 438-439
1 | |
| Der vor en grøffue udi Saxen-landt, | |
| hand haffde en dotter, en lillie-vaandt. | |
| :: De huilis under [1] I udg.: "uuder". Øølandt. :: | |
2 | |
| Hand haffuer icke dotter for-uden en, | |
| icke haffde hand heller for-uden en søn. | |
3 | |
| Hind unge her Segelffar hede den søn, | |
| iomffrue Isemar hede den iomffrue skøn. | |
4 | |
| Først døde greffuen under øø, | |
| saa døde greffinde, det vor stor nødt. | |
5 | |
| Her Segelffar med den lilie-vaandt | |
| fandt [2]+3: I udg.: "saa ene raade de". saadant raad i dieris faders landt. | |
6 | |
| Segelffar skulle til Romme fare, | |
| iomffru Isemar hun skulde hiemme være. | |
7 | |
| Her Segelffar hand foer till Romme, | |
| aldrig vintede de ham hiem at komme. | |
8 [3] mangler | |
| [Kong] [Hagen] [seigler] [under] [øe], | |
| [saa] [thog] [hand] [bort] [den] [weene] [møe]. | |
9 | |
| Koning Hugen seiler under dett landt, | |
| hand fick hinde sin kiære [4] I udg.: "kier". drotning udi haand. | |
10 | |
| "Oc her haffuer y en lille-vaand, | |
| den ville wy giffue vor søn i haandt." | |
11 | |
| Segelffar kom fra Rom hiemme, | |
| borte vor Isaamar, [5] I udg.: "Isemar". [6] tredje og fjerde Bogstav er der rettet ved af Skriveren. hans søster saa ween. | |
12 [7] i de ældste Hskr. er Verset forvansket ved gal Linjedeling: Segelffar lader bemande sin snecke | alle met de stercke. | |
| Segelffar [8]+4: I udg.: "Her Seiglfar lader wercke". lader bemande sin snecke | |
| alle [9]+3: I udg.: "snecken aldt aff styrcke". met de stercke. | |
13 | |
| De tho lader hand till lande-vern vær, | |
| de thoo de valske cartoger at bær. | |
14 | |
| Sielff daa lette her Segelffar, | |
| til hand kom till konge Hugens gaardt. | |
15 | |
| Segelffar kom der ridind i gaardt, | |
| ude stod drotning Adellrudt, vor suøbt y maar. | |
16 | |
| "Her stander y, fru Adelrudt, | |
| aldrig saa ieg en venner brudt." | |
17 | |
| "End haffuer ieg en iomffrue hoss mig, | |
| hun er ind tussind fold skønner endt ieg." | |
18 | |
| "Det røde guld giffuer ieg dig, | |
| lader den iomffrue skencke vin for mig!" | |
19 | |
| Drotningen gaar till bure, | |
| hun vecker op Isemaar prude. | |
20 | |
| "Du stat op, Isemer, kled du dig! | |
| du skalt idag skencke vin for mig." | |
21 | |
| "Icke sømmer mig den ære at være, | |
| oc icke den klare vin at bær. | |
22 | |
| Foruden her Hagen koning vor her, | |
| eller oc min broder Segelffar." | |
23 | |
| Isemaar gaar udi bure, | |
| kleder hun sig saa prude. | |
24 | |
| Iomffruve Isemer ind att døren træn, | |
| Segelffar stander hind op igenn. | |
25 | |
| Segelffaar klapper paa hiunder blaa: | |
| "I sider, iomffru, i huiler her-paa! | |
26 | |
| I setter eder paa hiunder blaa, | |
| y siger mig, huor y er født oc barn." | |
27 | |
| "I Saxen er ieg fød oc born, | |
| oc der er all min kleder skarn. | |
28 | |
| Der min fader lagdis under sorten mold, | |
| daa døde min moder før hannen goll. | |
29 | |
| Ieg haffuer icke broder uden en, | |
| hand foer seg till Rom hiem. | |
30 | |
| Motte ieg leffue den [10] I udg.: "[saa] [guod] [en]". dag, | |
| at ieg motte finde min broder gladt!" | |
31 | |
| Hand klapper hinde ved huiden kind: | |
| "Du est aller-kieriste søster min. | |
32 | |
| Hør du, Isemaar, søster min, | |
| wiltu følge kier broder din?" | |
33 | |
| Hun klapped hannom vid huiden kindt: | |
| "Ieg følger dig gerne, kier broder min." | |
34 | |
| Hand bød y dag, hand bød i tho | |
| røde guld for den skøne iomffrue. | |
35 | |
| Der dett guld icke lenger vandt, | |
| handt tog den fole, paa spranck. [11] I udg.: "[skoffuen] [rand]". [12] Sic udg. | |
36 | |
| Melte det drotning Ade[l]rudt venne: | |
| "Christ giffuet, koning Hugen vor hiemme! | |
37 | |
| Wor koning Hugen hiemme, | |
| i tog hinde icke bort saa enne. | |
38 | |
| De vunde op silcke-segell grønn, | |
| her Segelffar førde sin søster hiem. | |
| :: De huilis under Øølandt. :: |