Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 4
Side: 4 r
Titel: Kongens Søn af Engeland
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 157 Ab III 547-551
Kommentar: III 547
Generelle oplysninger: a og b synes at have haft fælles Forskrift, da de paa flere Steder begge have de samme Skrivfejl: i V. 3, L. 2 Landet for Vandet, i V. 7, L. 3 og V. 8, L. 1 den Skib, i V. 32, L. 3 og V. 33, L. 1 paa første Sted fem, men paa sidste ni. a har vistnok i det hele taget holdt sig nærmest til Forskriften, medens b har taget sig større Frihed. b har oversprunget V. 5 og paa nogle Steder misforstaaet Forskriften, saasom i V. 21: Skru og i V. 38-39: fraa eller fro; men til Gjengjæld har den i V. 13-15 bevaret den i a forstyrrede Orden og kan paa flere Steder bruges til at berigtige a's Text.
Ovennævnte strofetal, der overstiger tallet 5, skal for vor variant b reduceres med 1 for at passe, idet DgF ved ovennævnte strofebenævnelser ikke har taget hensyn til den i b manglende strofe 5.
1 | |
Kongens søn aff Engelland | |
hannem skinner guld paa huiden haand. | |
Hannem skinner guld paa saddelbue. | |
:: Men børren bleser dennem vesten ind for Danmarck. :: | |
2 | |
Hannem skinner guld paa saddelbue, | |
hand haffuer troloffuit saa stalt en iomfrue. | |
Den kongens søn lader vircke en knar. | |
3 | |
Den kongens søn lader vircke en knar, | |
slig en kom aldrig paa landet [1] Skrivfejlen Landet for Vandet, jf. note under generelle oplysninger. føre. | |
Hun vaar forgylt emellem begge bord. | |
4 | |
Hun vaar forgylt emellem begge bord, | |
der paa stod screffuet vaar herris ord. | |
Hun vaar forgylt emellem begge staffne. | |
5 | |
Der stod screffuet i frammer staffn: | |
den kongens søn tog sin iomfru i faffn. | |
Foruden da stode de løffuer smaa. | |
6 | |
Foruden da stode de løffuer smaa, | |
huer anden vaar gul, huer anden vaar graa. | |
Vdj den [2] +1; Skrivfejlen den Skib, jf. note under generelle oplysninger. skib der stod en mast. | |
7 | |
Vdj den [3] +1; Skrivfejlen den Skib, jf. note under generelle oplysninger. skib der stod en mast, | |
den haffde vel tusind nobel kaast. | |
Vdj den mast der hengde en fløe. | |
8 | |
Vdj den mast der stod en fløe, | |
slig en kam aldrig i vester-søe. | |
Hans ancker vaare alle aff røden guld. | |
9 | |
Hans ancker vaare aff røden guld | |
hans seile vaar alle aff agger-vld. | |
Huerend toffue, som der vaar inde. | |
10 | |
Huerende toffue, som der vaar inde, | |
de vaare giord aff silcke-tuende. | |
Huerende toff oc huerende bom. | |
11 | |
Huerende toff oc huerende bom | |
de vaare slagen met iomfruens haand. | |
Den konge tager sin søn at lære. | |
12 | |
Den konge tager sin søn at lære: | |
"Min kiere søn, du tenck paa ære! | |
Du tenck paa heeder, du tenck paa ære. | |
13 | |
Du tenck paa heder, du tenck paa ære: | |
du lad icke pendinge din herre være! | |
Du spar icke sølff, icke røden guld. | |
14 | |
Du spar icke sølff, du spar icke guld: | |
du giff din suenne, som dig ere huld!" | |
Den konge fuld sin søn til strand. | |
15 | |
Den konge fuld sin søn til strand, | |
oc ridder oc suenne skød hannem fra land. | |
Dens kongens søn tog paa sin hat. | |
16 | |
Den kongens søn tog paa sin hat: | |
"Fader oc moder haffuer gode nat! | |
Fader oc moder oc høffske quinde. | |
17 | |
Fader oc moder oc høffske quinde, | |
Gud lade oss alle met gleden findes!" | |
The vaar icke kommen vden lidet fra land. | |
18 | |
De vaar icke kommen vden lidet fra land, | |
da blesede der weir paa strand. | |
Da bleser der veyr oc mørcken sky. | |
19 | |
Da bleser der veir oc mørcken sky, | |
the viste dennem huercken land eller ly. | |
Saa kaste de deris ancker vd. | |
20 | |
Saa kaste de deris ancker vd, | |
trediue vinther haffde lagd i skuld. | |
"I danne-suenne i værer vel frøe. | |
21 | |
I danne-suene i værer vel frøe! | |
det er saa aff silcki giort." | |
Hand hobtes da, det vaar vden fare. | |
22 | |
Hand hobtis da, det vaar vden fare, | |
den herre tog paa en vise oc quad. | |
Oc det skede ind for midie-nat. | |
23 | |
Oc det skeed ind for middi-nat, | |
det stercke tog ware i sønder rad. | |
Sat hand sig paa gyltene skrin. | |
24 | |
Hand sette sig paa gyltene skrin, | |
met sorrigfuld haand vnder blegen kind. | |
Det vaar stor ynck at see der paa. | |
25 | |
Det vaar ynck at see der paa, | |
det skib sloges all i støcker smaa. | |
Den herre hand kam dog leffuend til land. | |
26 | |
Den herre kom dog leffuend i land, | |
gick sorgefuld paa den strand. | |
Den herre gick, hand klagede sig saare. | |
27 | |
Den herre hand gick, hand klagede sig saare: | |
"Ieg tencker, ieg haffuer icke wretferdige vare. | |
Foruden en liden ganger rød. | |
28 | |
Foruden en liden ganger rød, | |
den tog ieg fra en faderløss møe. | |
Vil det Gud, ieg kommer vel hiem | |
29 | |
Vil det Gud, ieg kommer vel hiem | |
tha skal ieg giffue hende to for en." | |
Ræt vdj det samme sinde. | |
30 | |
Ret vdj den samme sinde, | |
da kam til land hans forgylte skrin. | |
Der kam gangendis en kocke-dreng. | |
31 | |
Der kam gangendis en kocker-dreng, | |
hand giorde den herre saa staar wmeen. | |
Hand haffde met sig de suenne fem. [4] Skrivfejl: V. 31, L. 3 og V. 32, L. 1 paa første Sted fem, men paa sidste ni, jf. note under generelle oplysninger. | |
32 | |
Hand haffde met sig de suenne ni, [5] Skrivfejl: V. 31, L. 3 og V. 32, L. 1 paa første Sted fem, men paa sidste ni, jf. note under generelle oplysninger. | |
her Eske Frast hand vid. | |
Then kongens søn hannem rand taar paa kind. | |
33 | |
Den kongens søn hannem rand taar paa kind, | |
"Christ bedret mig, ieg kom for Bouberg ind! | |
Ieg er kommen saa ilde at holde. | |
34 | |
Ieg er kommen saa ilde at holde: | |
ieg er kommen i her Eski Frostis volde. | |
Haffde ieg kommen i Bugges løn. | |
35 | |
Haffde ieg kommen i her Buggis løn, | |
da haffde mig røffuet huercken ridder eller suend. | |
Nu røffuet mig hans minste kocke-dreng. | |
36 | |
Nu røffuer mig hans mindste kocke-dreng, | |
ieg skal det heffne, om ieg kommer hiem. | |
Vil det Gud, ieg maa leffue. | |
37 | |
Vil det Gud, ieg maa leffue, | |
ieg skal det for kongen aff Danmarcke sige." [6] ikke det rette Rimord til "leve"; maaske Vedels "skrive" er det rette, da de gamle Former jo ere "lifa" ∼ "skrifa". | |
Saa snart som her Bugge de tidende faar. | |
38 | |
Første her Bugge de tidende faar, | |
hand sender effter hannem sine sønner to. | |
Hand sender effter hannem suenne fem. | |
39 | |
Hand sende effter hannem suenne fem, | |
loed hente hannem snart til Haldt oc hiem. | |
Her Bugge vndfick den herre met ære. | |
40 | |
Her Bugge vndfick den herre met ære, | |
de danske loed hannem til Engeland føre. | |
Ther bleff de vndfangen met ære. | |
:: Men børen bleser dem vesten ind for Danmarck. :: |