Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 32
Side: 45 r
Titel: Jomfruen af Vestervig
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 187 A IV 92
Kommentar: IV 92


1
Det vaar stolten fru Mettelil, det var stolten fru Mettelil,
hun haffde de sønner III, hun havde de sønner tre,
oc det vaare de vennist, og det vare de vænest,
mand vilde met øyen see. man ville med øjen se.
:: Vil de fruer met mig? :::: vil de fruer med mig? ::

2
Den ene hand ber guld-krune i aar, den ene han bær guldkrone i år,
den anden slider maar, den anden slider mår,
den tredie førde de bunden den tredje førte de bunden
til greffuens gaard. til grevens gård.

3
"Hui vil i mig saa binde? "hvi vil I mig så binde?
oc ieg er ingen tiff, og jeg er ingen tyv,
oc ieg staal aldrig i Suerig, og jeg stjal aldrig i Sverig,
saa raade Gud for min liff!" så råde Gud for min liv!"

4
"Oc ieg skal dig saa binde, "og jeg skal dig så binde,
saa blaane skal din fod: så blåne skal din fod:
din fader voff min broder, din fader vog min broder,
hand bød mig aldrig bod. han bød mig aldrig bod.

5
Oc ieg skal dig saa binde, og jeg skal dig så binde,
saa blaane skal din haand: så blåne skal din hånd:
din fader voff min broder, din fader vog min broder,
saa rømte hand ud[-]aff land." så rømte han udaf land."

6
"Oc for
[1] I udg.: "før".
i mig saa bunden
 
"og før I mig så bunden
ind til Vesteruiig! ind til Vestervig!
ieg veed saa høffsk en iomfru, jeg ved så høvsk en jomfru,
hun løser gerne mit liff." hun løser gerne mit liv."

7
Oc det vaar stalte fru Mettelill, og det var stolte fru Mettelil,
hun ud aff vinduen saa: hun ud af vinduen så:
"Hist seer ieg Karl hin unge, "hist ser jeg Karl hin unge,
hand holder paa ganger graa. han holder på ganger grå.

8
Hist seer ieg Karl hin unge, hist ser jeg Karl hin unge,
hand holder paa ganger rød: han holder på ganger rød:
er hans hender bunden, er hans hænder bunden,
da trenger hannem angist oc nød." da trænger hannum angest og nød."

9
Tack haffue iomfru Mettelill, tak have jomfru Mettelil,
oc saa hendis iomfruer fem: og så hendes jomfruer fem:
tog de Karl hin unge tog de Karl hin unge
fra hertugens mend. fra hertugens mænd.

10
Tack haffue stolt fru Mettelill, tak have stolt fru Mettelil,
oc saa hendis iomfruer ni: og så hendes jomfruer ni:
toge de Karl hin unge toge de Karl hin unge
fra alle suenne de. fra alle svende de.

11
Nu haffuer Karl hin unge nu haver Karl hin unge
foruunden bode angist oc quide: forvunden både angest og kvide:
nu soffuer hand saa blidelig nu sover han så blidelig
hoss stolt fru Mettelils side. hos stolt fru Mettelils side.

12
Och nu haffuer Karl hin unge og nu haver Karl hin unge
foruunden bode angist oc harm: forvunden både angest og harm:
oc nu soffuer hand saa blidelig og nu sover han så blidelig
i stalte fru Mettelils arm. i stolte fru Mettelils arm.
:: Ville de fruer met mig? :::: ville de fruer med mig? ::