Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 20
Side: 24 v
Titel: Marsk Stig
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 145 I III 363
Kommentar: III 381a
1 | |
Marsti hand vogner om midi-nat, | Marsti han vågner om midjenat, |
oc taler hand til sin kier[e]: | og taler han til sin kær: |
"Ieg haffuer drømt saa underlig, | "jeg haver drømt så underlig, |
Christ raade, huad det monne sede! | Krist råde, hvad det monne sæde! |
:: Hin edelig herre, hin unge her Marsti. :: | :: hin ædelig herre, hin unge her Marsti. :: |
2 | |
Ieg drømte, der ieg oc min hoffmend | jeg drømte, der jeg og min hovmænd |
wi red offuer en bro: | vi red over en bro: |
min ganger kaste mig under sig | min ganger kaste mig under sig |
oc løb til vilden stodt." | og løb til vilden stod." |
3 | |
"Ligger i ner, min edelig herre! | "ligger I ner, min ædelig herre! |
i giffuer det inthet i giem! | I giver det intet i gem! |
det volder, bønder oc bomend | det volder, bønder og bomænd |
de fører eder skatten hiem." | de fører eder skatten hjem." |
4 | |
"I morgen skal hoffuen holdis | "i morgen skal hoven holdes |
for sønden ved den aa: | for sønden ved den å: |
volder [1]+1: maaske en ved forrige Vers foranlediget Skrivfejl for: hielp nu el. raade det. det rige Christ i Himmerig, | volder det rige Krist i himmerig, |
huem kongens død gielder paa!" | hvem kongens død gælder på!" |
5 | |
Marsti oc hans gode hoffmend | Marsti og hans gode hovmænd |
kledde dem i brønne-ringe: | klædte dem i brynjeringe: |
saa red de frem for Rannissborg, | så red de frem for Rendesborg, |
de lod deris ganger spring[e]. | de lod deres ganger spring. |
6 | |
Dronningen stander i høyelofft, | dronningen stander i højeloft, |
oc seer hun der-paa: | og ser hun derpå: |
"Hist kommer riden her Marsti, | "hist kommer ridend her Marsti, |
oc kongen for sønden aa." | og kongen for sønden å." |
7 | |
"Thier i quer, min naadige frue! | "tier I kvær, min nådige frue! |
i spotter mig icke for hee! [2] I udg.: "herre". [3] hee el. her. [4] I spotter mig ikke for Herre dvs. kald mig ikke i Spot for eders Herre og Konge! en anden: eders Boler, han har sat sig i Kongens Sted. | I spotter mig ikke for ***! |
hand heder drost her Offui, | han hedder drost her Ove, |
der kongens naffn skulde bære. | der kongens navn skulle bære. |
8 | |
Hør i det, min naadige frue, | hør I det, min nådige frue, |
i spotter mig icke for had! | I spotter mig ikke for håd! |
hand heder drost her Offui, | han hedder drost her Ove, |
der sist i eders arm laae." | der sidst i eders arm lå." |
9 | |
Det suarede kong Christoffer, | det svarede kong Christoffer, |
hand stod i skarlagen rød: | han stod i skarlagen rød: |
"Alt er det fuld[-]ond en bud | "alt er det fuldond en bod |
for min kiere faders død!" | for min kære faders død!" |
10 | |
Det suaret kong Christopher, | det svaret kong Christoffer, |
hand melt en ord met ære: | han mælt en ord med ære: |
"Marsti, du skalt Danmarck rømme, | "Marsti, du skalt Danmark rømme, |
om ieg skal kronen bære!" | om jeg skal kronen bære!" |
11 | |
"Skal ieg ud aff Danmarck rømme, | "skal jeg ud af Danmark rømme, |
da vil ieg være saa trøst: | da vil jeg være så trøst: |
ieg skal min føde aff Danmarck hente | jeg skal min føde af Danmark hente |
baade sommer oc vinter oc høst." | både sommer og vinter og høst." |
12 | |
Det giorde ridder her Marsti, | det gjorde ridder her Marsti, |
for kongen hand hannem undsagde: | for kongen han hannum undsagde: |
oc saa da bygte hand Hiem [5] I udg.: "Hielm". op | og så da bygte han Hjelm op |
i fulde fiortan dage. | i fulde fjorten dage. |
13 | |
Bunden gaar at marcken ud, | bonden går ad marken ud, |
oc skul hand saa sin korn: | og skul han så sin korn: |
"Hielp nu Gud-fader i Himmerig! | "hjælp nu Gudfader i himmerig! |
haffuer Hielm nu fanget horn!" | haver Hjelm nu fanget horn!" |
:: Hin edelig herre, hin unge her Marsti. :: | :: hin ædelig herre, hin unge her Marsti. :: |