Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 20
Side: 24 v
Titel: Marsk Stig
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 145 I III 363
Kommentar: III 381a


1
Marsti hand vogner om midi-nat, Marsti han vågner om midjenat,
oc taler hand til sin kier[e]: og taler han til sin kær:
"Ieg haffuer drømt saa underlig, "jeg haver drømt så underlig,
Christ raade, huad det monne sede! Krist råde, hvad det monne sæde!
:: Hin edelig herre, hin unge her Marsti. :::: hin ædelig herre, hin unge her Marsti. ::

2
Ieg drømte, der ieg oc min hoffmend jeg drømte, der jeg og min hovmænd
wi red offuer en bro: vi red over en bro:
min ganger kaste mig under sig min ganger kaste mig under sig
oc løb til vilden stodt." og løb til vilden stod."

3
"Ligger i ner, min edelig herre! "ligger I ner, min ædelig herre!
i giffuer det inthet i giem! I giver det intet i gem!
det volder, bønder oc bomend det volder, bønder og bomænd
de fører eder skatten hiem." de fører eder skatten hjem."

4
"I morgen skal hoffuen holdis "i morgen skal hoven holdes
for sønden ved den aa: for sønden ved den å:
volder
[1]+1: maaske en ved forrige Vers foranlediget Skrivfejl for: hielp nu el. raade det.
det rige Christ i Himmerig,
 
volder det rige Krist i himmerig,
huem kongens død gielder paa!" hvem kongens død gælder på!"

5
Marsti oc hans gode hoffmend Marsti og hans gode hovmænd
kledde dem i brønne-ringe: klædte dem i brynjeringe:
saa red de frem for Rannissborg, så red de frem for Rendesborg,
de lod deris ganger spring[e]. de lod deres ganger spring.

6
Dronningen stander i høyelofft, dronningen stander i højeloft,
oc seer hun der-paa: og ser hun derpå:
"Hist kommer riden her Marsti, "hist kommer ridend her Marsti,
oc kongen for sønden aa." og kongen for sønden å."

7
"Thier i quer, min naadige frue! "tier I kvær, min nådige frue!
i spotter mig icke for hee!
[2] I udg.: "herre".
[3] hee el. her.
[4] I spotter mig ikke for Herre dvs. kald mig ikke i Spot for eders Herre og Konge! en anden: eders Boler, han har sat sig i Kongens Sted.
 
I spotter mig ikke for ***!
hand heder drost her Offui, han hedder drost her Ove,
der kongens naffn skulde bære. der kongens navn skulle bære.

8
Hør i det, min naadige frue, hør I det, min nådige frue,
i spotter mig icke for had! I spotter mig ikke for håd!
hand heder drost her Offui, han hedder drost her Ove,
der sist i eders arm laae." der sidst i eders arm lå."

9
Det suarede kong Christoffer, det svarede kong Christoffer,
hand stod i skarlagen rød: han stod i skarlagen rød:
"Alt er det fuld[-]ond en bud "alt er det fuldond en bod
for min kiere faders død!" for min kære faders død!"

10
Det suaret kong Christopher, det svaret kong Christoffer,
hand melt en ord met ære: han mælt en ord med ære:
"Marsti, du skalt Danmarck rømme, "Marsti, du skalt Danmark rømme,
om ieg skal kronen bære!" om jeg skal kronen bære!"

11
"Skal ieg ud aff Danmarck rømme, "skal jeg ud af Danmark rømme,
da vil ieg være saa trøst: da vil jeg være så trøst:
ieg skal min føde aff Danmarck hente jeg skal min føde af Danmark hente
baade sommer oc vinter oc høst." både sommer og vinter og høst."

12
Det giorde ridder her Marsti, det gjorde ridder her Marsti,
for kongen hand hannem undsagde: for kongen han hannum undsagde:
oc saa da bygte hand Hiem
[5] I udg.: "Hielm".
op
 
og så da bygte han Hjelm op
i fulde fiortan dage. i fulde fjorten dage.

13
Bunden gaar at marcken ud, bonden går ad marken ud,
oc skul hand saa sin korn: og skul han så sin korn:
"Hielp nu Gud-fader i Himmerig! "hjælp nu Gudfader i himmerig!
haffuer Hielm nu fanget horn!" haver Hjelm nu fanget horn!"
:: Hin edelig herre, hin unge her Marsti. :::: hin ædelig herre, hin unge her Marsti. ::