Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 17
Side: 21 r
Titel: Dronning Dagmars Død
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 135 A III 213-214
Kommentar: III 218, 924a
1 | |
Dronning Damor ligger udi Ribe siug, | |
til Ringsted lader hun sig vente: | |
alle de fruer, i Danmarck er, | |
dennem lader hun til sig hente. | |
:: I Ringsted der huiler dronning Damor. :: | |
2 | |
"I henter mig en, i henter mig to, | |
i henter mig aff de vise! | |
i henter mig liden Kierstin, | |
her Karls søster aff Ribe!" | |
3 | |
Liden Kierstin ind at dørren treen | |
met tuct oc fauffren sind: | |
dronning Damor stander hende op i-gien, | |
saa vel fogned hun hendis komme. | |
4 | |
"Kandstu lese, oc kandstu scriffue, | |
oc kanstu løse min pine: | |
da skalt du slide rød skarlagen | |
oc ride graa ganger min." | |
5 | |
"Kunde ieg læse, oc kunde ieg scriffue, | |
det giorde ieg alt saa gierne; | |
det vil ieg for sandigen sige: | |
eders pine er haarder end ierne." | |
6 | |
Saa tog hun sancte Marie bog, | |
hun leste op alt det hun kunde; | |
det vil ieg for sandingen sige: | |
saa saare hendis øyen de runde. | |
7 | |
De fulde hende ud, de fulde hende ind, | |
det lidde io lenger oc verre: | |
"Emeden det kand i [1] I udg.: "ei". bedre vurde, | |
i sender bud effter min herre! | |
8 | |
Emeden det kand icke bedre vorde, | |
i sender bud effter min herre! | |
i sender bud til Gullands-borg! [2] En gammel Haand, ikke Vedels, men maaske Skriverens egen, har her over G i Gullands skrevet et I. | |
i finder hannem icke før." | |
9 | |
Thet da vaar den liden smaa-dreng, | |
hand loed icke lenger for-liide: | |
lagde hand saddel paa ganger graa, [3] L. 3-4; Deres rette Form er vel her, som i Marsk Stigs Vise: /hand strøg sadel aff ganger graa,//hand lagde den paa ørss hin huide./ | |
ørsel hin huide. | |
10 | |
Kongen hand stander paa høyloffts-bro, | |
oc seer hand ud saa vide: | |
"Oc hisset seer ieg en liden smaa-dreng, | |
saa sørgelig mon hand quide. | |
11 | |
Hisset seer ieg en liden smaa-dreng, | |
saa sørgelig monne hand tro: | |
det rade Gud-fader i Himmerig, | |
alt huor Daumor hun maa!" | |
12 | |
Ind da kam den liden smaa-dreng, | |
oc stedis hand for bord: [4] Et Mærke herefter henviser til Randen, hvor Vedel har skrevet: /(ha)nd vaar vel (sni)ld i tale//oc (kun)d vel føye (s)in ord./ og med disse to Linier udfylder han ganske rigtig Verset (17) i sin Text, hvorpaa han lader de to ægte Slutningslinier danne Begyndelsen af et nyt Vers (18), som han saa selv laver færdigt. | |
"Droning Damor haffuer mig til eder send, | |
gierne talde hun met eder en ord." | |
13 | |
Dan-kongen hand slou de tafflbord sammen, | |
at alle de terning de siunge: | |
"Forbiude det Gud-fader i Himmerig, | |
at Damor skulde dø saa ung!" | |
14 | |
Der kongen hand drog aff Gullands-borg, | |
da fulde hannem hundret suenne: | |
og der hand kam til Ringsted, | |
da fulde hannem ickon Damors dreng. | |
15 | |
Der vaar ynck i fruer-stue, | |
der alle de fruer de græd: | |
dronning Damor død i liden Kierstins arm, | |
der kongen red op at stræde. | |
16 | |
Det vaar danner-kongen, | |
hand ind at dørren tren: | |
det vaar liden Kierstin, | |
hun recker hannem haanden igien. | |
17 | |
"Oc hør i, danner-kongen, | |
i skal huercken sørge eller quide: | |
wi haffuer fanget en søn i dag, | |
haffuer skorn den aff Damors side." | |
18 | |
"Ieg beder eder alle, iomfruer oc møer, | |
beder eder for Guds skyld saa gierne: | |
i beder en bøn for Damors siel, | |
at hun maatte met mig tale!" | |
19 | |
Dronning Damor reiser sig aff baren op, | |
hendis øyen vaar blodige røde: | |
"O vi, o wi, min edelig herre! | |
hui giorde i mig den møde? | |
20 | |
Den første bøn, der ieg eder beder, | |
den vider i mig saa gierne: | |
all fridløss mend dem giffuer i fred, | |
oc lader alle fanger aff iern! | |
21 | |
Den anden bøn, der ieg eder beder, | |
den kommer eder selff til fromme: | |
i tager icke ved Biengierd! | |
hun er saa besk en blomme. | |
22 | |
Den tredie bøn, der ieg eder beder, | |
den vider i mig saa gierne: | |
lader i Knud, min yngste søn, | |
oc konning i Danmarck være! | |
23 | |
Oc lader Knud, min yngste søn, | |
oc kong i Danmarck bliffue! | |
da skal Biengierd en anden føde, | |
oc den skal min forøde. [5] det rette Rimord maaske: fordriffue. | |
24 | |
Oc haffde ieg icke min ermer om søndag snørd, | |
oc icke striger paa sat: | |
da haffde ieg icke i pinen brend, | |
oc huercken dag eller nat. | |
25 [6] Nederst paa Siden, inde i Verset, har Vedel tilskrevet dette (hans V. 39): /Nu er det tid ieg skynder mig her fra//ieg ma icke lenger/ Resten er bortskaaren ved Indbinding, ligesom saa meget andet af det i Randen tilskrevne. | |
Hør i det, min edelig herre, | |
vil i mere aff mig vide: | |
der sidder Guds engel i Himmerig, | |
de monne fast effter mig lide." | |
:: I Ringsted der huiler dronning Damor. :: |