Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift II
Nummer: 14
Side: 17 r
Titel: Den huslige bondemand
Trykt: T
Udgivet i: DS: XLVII A, I 124-127
Kommentar: II 330-331


1
Der boer en kone bort øster i by, 
hendis mand heder Ion stolt; 
huerind
[1] dvs. hver en.
dag det dagis,
 
da birrer
[2] dvs. slaar.
hun ham alt.
 
:: Hun kende
[3] +1; dvs. lærte ham.
ham at lege
[4] +1; dvs. være med i Legen.
ved. ::

2
"Du skalt orlig opstaa 
oc gale som en gøg; 
du skalt tende ild i vor oen 
oc quist
[5] +1; dvs. udjage.
vd den sure røg."
 

3
Der hand haffde den ild optend, 
det tog til at brende; 
saa tog hand rocken imellem been, 
hand gick for ouen at spinde. 

4
Der hand haffde spundet 
en teen eller to, 
saa tager Ion sig kleder paa lag,
[6] I udg.: "bag".
 
hand ganger til beck at toe. 

5
Der hand kam mit paa bro, 
der støt hand hans been: 
"Wort
[7] +2; dvs. Fanden med.
til skam, du sønder vor,
 
vaar dett kleder eckon reen." 

6
Der hand haffde det kleder todt, 
hengde hand det paa gerde; 
saa gaar hand i høye lofft 
oc vecker op spedel
[8] +1; dvs. Spejl klar, smuk Kvinde.
klar.
 

7
"Nu er gullen feigd, 
benckene de ere bredde; 
huad heller vilt du gange selff, 
heller du vilt være leed?" 

8
"Fuld vel kand ieg sellf gaa, 
Christ seine
[9] dvs. signe.
min fod;
 
først ieg kommer til stou
[10] dvs. Stue.
dør,
 
sæt mig stoel der emod." 

9
Der hun kam til stoffdør,
[11] stoff dvs. Stue.
 
saa hun op i skech:
[12] dvs. Skæg, Halmrede til Høns (som en omvendt Bikube), der hang paa Væggen.
 
"Hør du det, din vsle bond, 
haffuer vor høns giord eg?" 

10
"Top giør eg i vikast,
[13] dvs. Vedkast, Sted hvor hjemkørt Brænde henligger.
 
den haulet
[14] dvs. spættet.
op i vraa;
 
riffuer du bode min øyen vd, 
den brune kand ieg icke naa." 

11
Ind da kam den vsle bund, 
maget
[15] dvs. gjorde.
hand sig saa kreng:
[16] dvs. næsvis.
 
"Huad heller skal ieg molcke, 
eller ieg skal ride til ting?" 

12
"Hør du det, din vsle bund, 
mag dig icke saa kreng; 
først da skalt du molcke 
oc siden ride til ting. 

13
Først du haffuer da molcket, 
siger du mig sant, 
da giffuer ieg dig vor søndags mielck, 
kiøb dig der for en hat." 

14
Der hand haffde de kiør malcket, 
de stod all i en ring, 
op da slog den raugal koo, 
hun slaa
[17] dvs. slog.
det melck omkring.
 

15
Op da stoed den vsle bund, 
reff hand i hans haar: 
"Kommer ieg ind til hustru min, 
ieg bliffuer met staffuer baard."
[18] dvs. pryglet.
 

16
Op da stod den vsle bund, 
hand vaar i hiertet ve; 
for sønden løb hand aff vor gaard, 
hand torde hans hustro icke see. 
:: Hun kende ham at lege ved. ::