Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 95
Side: 164 r
Titel: Karl Høvding
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 389 Ea VII 39-42
Kommentar: VII 50b
1 | |
Karll Høffding hand syder paa Raffuens-søø, | |
:: min hiertelig rosen och min kierist :: | |
hand acter att vinde saa ven en møø. | |
:: Y-men hand vinder hinde saa lyden. :: | |
2 | |
"Ieg vill mig ryde under øø | |
och feste Ingebore Rouers-dotter, saa ven en møø." | |
3 | |
Ditt svarit den suend, som handem stod nest: | |
"Her Mogens haffuer den iomfru fest. | |
4 | |
Ieg saa dett paa en hellig søndag, | |
her Roffuer herre Mogens sin dotter gaff." | |
5 | |
"Før-end hand skall den iomfru foe, | |
før skall dett koste min unge liff!" | |
6 | |
Ditt suarit hans søster, den lillie-vand: | |
"Lad hinde beholde hindis feste-mand! | |
7 | |
I-huilchen iomfru du løster att loffue, | |
den skaltu [1]+1: I udg.: "skaltu". du mett æren foe." | |
8 | |
"Min kiere søster, lad fare din tale! | |
den iomfru haffuer laditt mit hierte y dualle." | |
9 | |
Ditt suarit hans søster under øø: | |
"Christ lad dig vinde den venne møø!" | |
10 | |
Karll Høffding hand ganger y bore-stoffue ind: | |
hand skencher for hoff-mend bod miød och vin. | |
11 | |
"Huilchen udaff mine suenne vill mett mig fare | |
och hielpe mig att vinde itt spedell klar? | |
12 | |
Ieg vill mig bortt-ryde under øø, | |
och vinde vill ieg saa ven en møø." | |
13 | |
"Alle saa vill vi mett eder fare, | |
Christ lade eder vinde det spedell [2] først skrevet spegell. klar!" | |
14 | |
Karl Høffding lader sin sneche boff, | |
tachell och toffue mett røde guld snuff. | |
15 | |
Liden Kierstyn hun fulde hindis broder till strand: | |
"Christ lade dig vinde den lillie-vand!" | |
16 | |
Hand vandt op segell y for-gylte roo, | |
saa seglitt di offuer di bølle saa bloe. | |
17 | |
Karll Høffding hand kom ichi før, | |
før bruden stod for kyrchi-dør. | |
18 | |
Bruden hun hindis øyen opslog, | |
der saa hun seyll y sunden roff. | |
19 | |
Bruden hun taler till morsøster sin: | |
"Nu syer ieg aller-kieriste min!" | |
20 | |
"Thi kuer, Ingebore, søster-døtter [3] I udg.: "søster-dotter". min! | |
her Mogens er aller-kieriste dyn." | |
21 | |
"Sorigen liger mitt hierte saa ner, | |
ieg vid vell, huem min kieriste er. | |
22 | |
Ieg seer segell bode gule och bloe, | |
ieg syde dennom mett mine finger smaa. | |
23 | |
Ieg syde dennem mett mine finger smaa, | |
ieg vinter, Karl Høffding hand er der-opaa. | |
24 | |
Hør du, terckell, [4] I udg.: "Terekell". kiere broder min: | |
du ryd till stranden for søster din! | |
25 | |
Du ryd till stranden for søster din: | |
er dett Karl Høffding, daa biud hannem hiem! | |
26 | |
Biud ham hiem y-dag | |
och driche och dantze och giøre sig glad." | |
27 | |
Terchell hand sprang till ganger rød, | |
hand red saa snart, som foglen fløff. | |
28 | |
Der han kom till strande, | |
daa lagde Karll Høffding for lande. | |
29 | |
"Wellkomen, Terchell, kiere broder min, | |
huor lyder Ingebore, kiere søster din?" | |
30 | |
"Min søster hun er bode glad [5]+2: I udg.: "fro och glad". och fro, | |
dett er hindis første brølups-dag. | |
31 | |
Ditt er brudens næste bøn, | |
det du, Karll Høffding, vilt følge hinder hiem. | |
32 | |
Følger hinder hiem y denne dag | |
oc dantze och dryche oc giøre dig glad." | |
33 | |
"Fuld liditt maa ditt min glæde vere, | |
en anden soffuer huos min hiertens-kier! | |
34 | |
Hør du, Terchell, huad ieg siger dig: | |
vylt du skyffte klæder mett mig? | |
35 | |
Wilt du y-dag skøfft klæder mett mig | |
och lade mig gaa och skenche for dig? | |
36 | |
Wilt du saa lonne mig ganger din, | |
daa giffuer ieg dig guld-snechy min!" | |
37 | |
"Ieg giør dett huerchen for sølff eller guld, | |
ieg suiger ichi her Mogens, hand er mig huld." | |
38 | |
"Wilt du y-dag skyfft klæder mett mig, | |
[liden] [Kirstin], min søster, den giffuer ieg dig." | |
39 | |
"Kand ieg liden Kierstyn, din søster, foer, [6] I udg.: "foe". [7] Sic udg. | |
daa hielper ieg dig, y-huad ieg maa!" | |
40 | |
Di skiffte klæder, bode sabell och mord, | |
saa vell daa lysnitt hans faffuer haar. | |
41 | |
Dy red y den brude-skare, | |
di tenchte, dett Terchell Karl Høffding vor. | |
42 | |
Dy sette Terchell till benche, | |
Karll Høffding gaar att skenche. | |
43 | |
I-huor som hand paa gullit monne gange, | |
brudens øyen monne effter hannem stande. | |
44 | |
Di glædis alle, som der vor ner: | |
bruden haffde sin broder saa kiær. | |
45 | |
Karll Høffding hand luder offuer breden bord, | |
hand taler till bruden en aluorlig ord. | |
46 | |
"Huad heller ville y vere her Mogens hans vyff, | |
helle y ville paa Raffuensøø lade eders liff?" | |
47 | |
"Før-end ieg vill vere her Mogens hans vyff, | |
før vill ieg paa Raffuen-sø lade mitt liff." | |
48 | |
"Min hiertens-kier, y taler yche saa! | |
fuld gode rod daa ville vi foe." | |
49 | |
Syldig om afften, dog fald paa, | |
bruden skulle att soffue gaa. | |
50 | |
Dy satte bruden paa hønde bloe, | |
droningen tog hindis hoffde-guld aff. | |
51 | |
Karll Høffding hand y brude-seng sprang, | |
hand sluchte ud lius mett huide hand. | |
52 | |
Ditt melte droningen, och hun bleff vred: | |
"Huem slucher ud blus, vi skulle aff sye? | |
53 | |
Huem er tydendis [8] I udg.: "[nyding]". [9] i Grundhskr. har sikkert staaet nyding, der af Afskriveren er læst som ttyding. y brude-hus, | |
och huem daa slucher for den unge brud blus?" | |
54 | |
"Ieg er iche tydende! [10] I udg.: "[nyding]". [11] i Grundhskr. har sikkert staaet nyding, der af Afskriveren er læst som ttyding. ieg vill haffue den møø! | |
ieg er Karll Høffding aff Raffuens-søø!" | |
55 | |
Droningen vende sig till hindis møer: | |
"Och huem haffuer hørd slig under før?" | |
56 | |
Ud gich droningen mett hindis møer, | |
Karll Høffding hand lucher den brud-hus-dør. | |
57 | |
Droningen ganger att sallen frem, | |
hun raachte her Mogens sin huide hand. | |
58 | |
"Saa underlig tydende skall ieg dig bere: | |
Karll Høffding soffuer huos din hiertens-kiere. | |
59 | |
Karll Høffding soffuer huos den lillie-vand, | |
du heffne dett, om du est en mand!" | |
60 | |
Her Mogens hand tager till sin knyff: | |
"Dett skall koste hans unge liff!" | |
61 | |
Her Mogens hand rober offuer alt sin gord: | |
"Mine dane-suenne, drager vaben paa! | |
62 | |
I drager paa brynien uden all falsk! | |
Karll Høffding hand er saa hord en hals." | |
63 | |
Dy stødte paa døren mett glauinde och spyd: | |
"Stad op, Karll Hoffding, [12] I udg.: "Høffding". du gach hid ud!" | |
64 | |
Karll Høffding hand ud aff vinduit saa: | |
"Y ere saa mange, vi ere saa faa! | |
65 | |
I ere saa mange, vi ere saa faa, | |
alt skall ieg lige-vell till eder gaa." | |
66 | |
Ditt vor Karll Høffding hans meste harm, | |
att hand skulle aff den unge bruds arm. | |
67 | |
Karll Høffding hand paa gullit sprang, | |
Inger-lille sloe sin [13] +1; misforstaaet for seirs-kleder. kleder offuer ham. | |
68 | |
"Her giffuer ieg eder itt brynie god, | |
y-men y gaar eders finder imod. | |
69 | |
Eder skall huerchen skade suer eller kniff, | |
y-men y haffuer dett paa eders liff. | |
70 | |
Ieg giffuer eder saa gott itt suer, | |
y orme-blod er ditt herd. | |
71 | |
Ingen mand eder skade kand, | |
y-men y haffuer ditt suer y hand. | |
72 | |
I-men du haffuer den suerd for dig, | |
min hiertens-kiere, forglem ichi mig!" | |
73 | |
Karll Høffding hand ud aff døren løb, | |
sin gode suerd hand for sig skød. | |
74 | |
Hand woff y den første skare | |
hin rige her Mogens och hans fader. | |
75 | |
Hand woff y den første floch | |
her Mogens hans fader mett gulle loch. | |
76 | |
Karll Hoffding [14] I udg.: "Høffding". hand hug alt saa saare, | |
att ingen hannem styre kunde. | |
77 | |
Terckell hand løber Karll Høffding y faffn: | |
"Du still dig y Vor-herris naffn! | |
78 | |
Du still dig y Vor-herris naffn! | |
min eniste søster ganger dig till gaffn!" | |
79 | |
Hand tog Terchell udi sin faffn: | |
"Du holt din ord alt som en ma[n]d. | |
80 | |
Saa skall ieg min ord att holde: | |
ieg giffuer dig min søster at volde." | |
81 | |
Saa glad vor alle Karll Høffdings mend, | |
di fulde den iomfru offuer grønen eng. | |
82 | |
Karll Høffding hand toger [15] I udg.: "tog". hinder y sin fagen, | |
hand løffte hinder y den frennde [16]+1: I udg.: "fre[mmer]-staffuen". staffuen. | |
83 | |
Karll Høffding hand førde sin iomfru hiem, | |
Terchell hand fuldis bort mett dem. | |
84 | |
Tach haffue Karll Høffding, hand holt sin tro, | |
mett ere lod hand sitt [brøllup] boe. | |
85 | |
Siden lod hand sig der-till lyste: | |
saa gaff hand Terchell sin søster. | |
86 | |
Hand gaff hanem hans søster, saa ven en møø, | |
hand gaff hanem der-till all Raffuens-søø. | |
87 | |
Alle daa vor di sørende, der hand drog hiem, [17] vel rettere: hen. | |
:: min hiertelig rosen och min kierist :: | |
alle vor di glade, hand kom igien. | |
:: Men hand vinder hinder saa liden. :: |