Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 94
Side: 163 v
Titel: Hr. Karl paa Ligbaare
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 409 Ca VII 165-166
Kommentar: VII 174-175a
1 | |
| Ieg vid saa skøn en ryder, | |
| oc hand er mig [1] I udg.: "[altt]". saa god; | |
| hand haffuer en iomfru y hiertitt saa kier, | |
| dog hand hinder aldrig saa. | |
| :: For den, der mig haffuer vollit den glæde. :: | |
2 | |
| Hand sende hinder bod ditt [2] I udg.: "titt". oc offte | |
| y-giennem di grøne lunde; | |
| hand kunde aldrig andit [3]+1: I udg.: "andt-suar". suar foe, | |
| ty soriger hun [4] I udg.: "hand". y allen stund. | |
3 | |
| Dett vor om en Sancte-Mickels-dag, | |
| den vor bode hellig och god: | |
| till kyrchen red den ryder, | |
| att [5]+1: I udg.: "[och giltt]". sye den iomfru god. | |
4 | |
| Messen vor ud-sungen, | |
| och folchen di foer hiem; | |
| den ryder tog offuer sig skarlagen-skiend, | |
| hand gaar den iomfru igien. | |
5 | |
| "Hør y dett, min skøne iomfru, | |
| y giffuer mig eders tro: | |
| ieg vill eder elske och ære, | |
| den [6]+1: I udg.: "[di dage]". stund ieg leffue maa." | |
6 | |
| "Hør y, rigen ryder, | |
| ieg siger dett paa min sandt: | |
| aldrig vill ieg eder loffue | |
| eller nogen verdsens mand!" | |
7 | |
| "Giffuer mig nu eders tro, | |
| och lader ditt nu saa bliffue: | |
| krunen aff ditt røde guld | |
| och den vill ieg eder giffue. | |
8 | |
| "Hør y, rigen ryder, | |
| [alt] om y vill mig tro: | |
| gaffue y mig borig aff ditt røde guld, | |
| y skulle mig aldrig foe!" | |
9 | |
| Gode-natt bød hand den skøne iomfru, | |
| hand tog hinder y sin arm: | |
| "Den gode Gud i himerig | |
| hand maa om-vende eders sinde." | |
10 | |
| Den ryder hand lader sig klæder skiere, | |
| hand liger sig lig paa borde; | |
| ingen mand dett viste, | |
| dett hand y liffue vor. | |
11 | |
| Saa vyde [da] ganger di klocher, | |
| [dy] [hørdis] saa vyde under lyde: | |
| nu er den rigee rider død, | |
| der bar for iomfruen kuide. | |
12 | |
| Nu er den ryge ryder død, | |
| der bar for iomfruen kuide; | |
| iomfruen mett sin tieniste-kuinde [7] I udg.: "tieniste-[møø]". | |
| till kirchen ville hun ryde. | |
13 | |
| Iomfruen ind ad [8] I udg.: "att". kyrchy-døren tren | |
| mett sorig och møgen kuide; | |
| hun kunde ichi lius paa kierten sye, | |
| hindis øyen di ronde saa stryde. | |
14 | |
| Hun gich till hans hoffuitt att stoe, | |
| hun bad gott for hans siell; | |
| "Den tid du y verden leffde, | |
| ieg undtte dig aff hiertit vell. | |
15 | |
| Ieg torde dett ichi oben-bare, | |
| ieg haffde dig kier for alle; | |
| dett vor all min største sorig, | |
| dett du mig [9]+1: I udg.: "vylle mig". vylle und-falle!" | |
16 | |
| Offuer stod [den] skøne iomfru, | |
| och huide hinnder hun sloff; | |
| paa boren laa den ryder rig, | |
| saa hiertelig der hand loff. | |
17 | |
| Hun tog aff hindis hals-bon, | |
| hun gaff for ryderens siell: | |
| "den [10]+6: I udg.: "[Denn] [thid] [du] [y] [liffuit] [var]". Iomfru slog offuer sig sorten piell,[11] L. 3-4; saa c(de). | |
| hun [12]+5: I udg.: "[ieg] [unte] [dig] [hiertelig] [will]". bød dem alle god natt." | |
18 | |
| [Den] [iomfru] [slog] [offuer] [sig] sorten piell, [13] L. 1-2; a skriver 18,1 18,2 to Gange. | |
| hun bød dem alle god-natt; | |
| opstod ryderen aff borden død: | |
| "min [14]+2: I udg.: "Huort". aller-kieriste hui ville y gange saa bratt? | |
19 | |
| Saa tidt haffuer ieg eder boden sendt, | |
| saa ingen mand dett viste; | |
| nu haffuer ieg eder [15]+1: I udg.: "eders vilge". [16]+1: Sic udg. venligen hørdt | |
| alt mett [min] kloge liste." | |
20 | |
| Tach haffue den ryder och skøne iomfru, | |
| di haffde huer-ander saa kier: | |
| och [17]+1: I udg.: "saa". saa lod di dieris brølupe boe,[18] I udg.: "giørre". | |
| di leffuitt till-samen mett ære. | |
| :: For den, der mig haffuer voldit den glæde. :: |