Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 9
Side: 16 r
Titel: Tyge Hermandsøn
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 391 Ba VII 67-68
Kommentar: VII 69
Generelle oplysninger: Bladene har lidt af Fugtighed, og et af dem er næsten helt udrevet.


1
Sildig om afftenen, 
der duggen falder paa saa vide, 
ieg leder ud min ganger graa, 
forgylte vor alle de miile. 
:: Saa vor mig loffuit at ride mod en saa vennen. ::

2
Lidde ieg ud min ganger graa, 
forgylte vor alle de miile; 
ieg kom till saa stort en
[1]+1: I udg.: "it vand".
land,
 
di strømme di runde saa striide. 

3
Ieg kom till saa dybt it vand, 
di strømme runde saa striide: 
"Icke køber ieg min iomfru saa dyre, 
ieg lader min liff for hende." 

4
Melte thet then <liden> <smaadreng>, 
<det> <y>derste ther hand <thorde>: 
"<Hoes> <hinder> <war> <liden> vaade,
[2] Sic udg.
 
wi <hogger> <vor> <heste> <med> <sporre>!" 

5
Lidde <de> <bruden> <till> <kierchen> 
<alt> <baade> <med> heder och <ærre>; 
<borte> <var> <brudgommen> och enn<e> <stod> <bruden>, 
<det> <var> <saa> <høit> <en> <kerre>. 

6
L<ede> <de> <bruden> <fra> <kierchen> 
<alt> <baade> <med> tuckt <och> <summe>; 
<alt> <bad> <bruden> <till> <van>det <see>, 
<om> <brudgommen> <vilde> <iche> <komme>. 

7
S<ette> <de> <bruden> <paa> <brude-bench> 
bode <med> <dyd> <och> <ærre>; 
<och> <borte> <var> <brud>-gom<men>, <och> <enne> <sad> <bruden>, 
<det> <var> <saa> <høit> en k<erre>. 

8
Led<e> <de> <bruden> <till> <brude-hus> 
<alt> <baade> met dyd <och> <sømme>; 
<alt> [bad] <bruden> <till> vandet see, 
o<m> <brudgommen> <wille> <iche> <komme>. 

9
Setter de bru<den> <i> <sengen> <neder>, 
<som> <hun> vor van at soffu<e>: 
"<Er> <her> <ingen> <fauffuer> unger-suennd, 
so<m> <mig> <med> <ærren> <ville> <loffue>?" 

10
<Fremb> <gich> <herre> <M>agnus 
alt met sin <sølle-spente> <skoe>: 
"<Ieg> <vill> soffue hoss bruden i <nat>, 
<ieg> <vill> <hinder> <heder> <giør>e." 

11
<Fremb> <gich> <herre> <Magnus> 
alt i sin <sølle-spente> <skoe>: 
"<Ieg> <vill> <soffue> <h>oss bruden <i> <nat> 
<och> <giffue> <hinder> <min> <troe>." 

12
<Orlig> <om> <morgen>, 
<der> <v>andet <thog> <till> <at> <falle>, 
<da> <kom> <brudgomen> <rid>en <i> <gaard> 
<alt> <med> <sin> <hoffme>nnd <alle>. 

13
<Banchet> <hand> <paa> <dørren> 
<saa> <li>stelig <under> <sin> <skind>: 
"<Du> <stat> <op>, <liden> Kirstin, 
<och> <lad> <din> <feste-mand> <ind>!" 

14
"<Stat> <ude>, <Thygge> <Hermandsøn>, 
<a>lt met <saa> <megen> <harm>! 
<her> <er> <ind-kom>men en <anden> <unger-suend>, 
<hand> <sof>fuer udi <min> <arm>. 

15
<Stat> <ude>, <Thyge> <Herma>ndssen, 
alt <med> <saa> <møgen> <qvide>! 
her er kommen <en> <anden> <ungersuend>, 
hand soffuer <alt> <vid> <min> <side>. 

16
Hagde du ver<ret> <min> <festemand>, 
<och> hagde du holt v<ell> <thro>, 
<da> <haffde> <du> <kom>men till kircken i-ga<ar> 
<och> <fest> <min> fempte[n] bou. 

17
Hagde du verrit min fest<emand>, 
<och> hagde du hafft mig kier, 
da hagde d<u> brødit den bølle blaa, 
alt met din blancke suerd." 

18
"Tha skall ieg mig i closter giffuue, 
oc thiene skall ieg vor-frue; 
alle di dage ieg leffue maa, 
i gaais mig aldrig aff hue." 

19
"Falder da ethers vey her frem, 
och stillis thenne [beck],
[3] mangler
 
haffuer ieg icke oste uden en, 
i faar hannem i ethers seck." 
:: Saa vor mig loffuit at ride till saa vennen. ::