Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 36
Side: 61 v
Titel: Fæstemand og Fæstemø i Skibbrud
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 374 B VI 367-368
Kommentar: VI 373a
Generelle oplysninger: Opskriftens forvirrede Brug af Personnavne har jeg ikke søgt at rette.
1 | |
Her Tidmandt oc Sidemandt | her Tidman og Sidemand |
oc di wor beylle [1] sikkert forvansket af brøder, jf. 12,2. trøst: | og de var bejle trøst: |
di redt dennem att gillie | de red dennum at gilje |
den tridie dag udy høst. | den tredje dag udi høst. |
:: Oc der løffuer edelige bønnder-sønner oc gode mendt. :: | :: og der lever ædelige bøndersønner og gode mænd. :: |
2 | |
Di rider indt y her Taarbens gaardt, | de rider ind i her Torbens gård, |
oc di hagde kiøbmendz-kleder; | og de havde købmændsklæder; |
oc di badt om stolt Gunder-lill | og de bad om stolt Gunderlil |
alt bode for ære oc heder. | alt både for ære og hæder. |
3 | |
"Hun er sig saa liden, | "hun er sig så liden, |
hun er icke woxen endt; | hun er ikke voksen end; |
ieg giør dett icke mett frender radt, | jeg gør det ikke med frænder råd, |
ieg giffuer hinde kiøbmenndt." | jeg giver hende købmænd." |
4 | |
Di drog aff deris kiøbmendz-kleder, | de drog af deres købmændsklæder, |
som dennem sømmer icke att bære; | som dennum sømmer ikke at bære; |
di stodt y silcke oc skarlagen rødt, | de stod i silke og skarlagen rød, |
som ridder sømmer wel mett ære. | som ridder sømmer vel med ære. |
5 | |
Der war glede y Mariager kircke, | der var glæde i Mariager kirke, |
di præste læste oc sunge; | de præste læste og synge; |
endt war der mere y her Torbens gaardt, | end var der mere i her Torbens gård, |
di giffte den lilie saa ung. | de gifte den lilje så ung. |
6 | |
Di laae der saa lennge | de lå der så længe |
y dagene fulde fem; | i dagene fulde fem; |
oc dennom bleste bør hinn blide, | og dennum blæste bør hin blide, |
di ridder lagde udt fra lanndt. | de ridder lagde ud fra land. |
:: [***] [2] Oc der løffuer edelig ridders sønner. :: | :: * :: |
7 | |
Dem bleste bør hinn welde | dem blæste bør hin vælde |
altt y saa willen stundt; | alt i så vilden stund; |
der bleste seil oc aare | der blæste sejl og åre |
udaff den ridders handt. | udaf den ridders hånd. |
:: [***] [3] Oc der løffuer edelige. :: | :: * :: |
8 | |
"I mindis, herre Sallemandt, | "I mindes, herre Sallemand, |
y loffuede mig troe mett handt: | I lovede mig tro med hånd: |
y skulle mig aldrig suige | I skulle mig aldrig svige |
huerckenn till landt eller wanndt." | hverken til land eller vand." |
9 | |
Tack haffue herre Sallemandt, | tak have herre Sallemand, |
sin troe vill handt icke glemme: | sin tro vil han ikke glemme: |
handt tog sin iomffrue paa sin bag, | han tog sin jomfrue på sin bag, |
handt lagde sig till att sømme. | han lagde sig til at svømme. |
10 | |
Dett wor ønck att see der-paa | det var ynk at se derpå |
alt paa den willen strandt: | alt på den vilden strand: |
dett war iomffrue Gunder-lill, | det var jomfrue Gunderlil, |
hun lagde hun [4] I udg.: "[hindes]". handt y wandt.[5] Linjen er forskreven; jeg har gjort den mindste mulige Rettelse ved at opfatte det som: "hun lagde sin (el. hendes) Haand i Vand" <dvs.> hun søgte at svømme; men maaske er Teksten stærkere forvansket. | hun lagde hun hånd i vand. |
11 | |
Stolt Gunder-lill [stodt] paa huiden sandt, | stolt Gunderlil [*] på hviden sand, |
hun wred sin silcke-serck: | hun vred sin silkesærk: |
"Herre Gudt nade ether, min edelig herre, | "Herre Gud nåde eder, min ædelig herre, |
saa saare ethers arme di wercke!" | så såre eders arme de værke!" |
12 | |
Tack haffue herre Sallemandt, | tak have herre Sallemand, |
for handt war broder best: | for han var broder bedst: |
handt kom sømmende y landt | han kom svømmende i land |
mett beggis deris heste. | med begges deres heste. |
:: [***] [6] Oc der løffuer. :: | :: * :: |
13 | |
Di redt offuer saa mangen beck | de red over så mangen bæk |
oc offuer saa mangen broe; | og over så mangen bro; |
tack saa haffue di unge, | tak så have de unge, |
di holle saa wel deris troe. | de holde så vel deres tro. |
:: Oc der leffuer [edelig] [ridders-sønner] [oc] [gode] [mendt]. :: | :: og der lever * * * * *. :: |