Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 35
Side: 60 r
Titel: Flores og Margrete
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 86 I II 440-441
Kommentar: II 447b
Generelle oplysninger: Omkvæd: ether mangler ved V. 1, men staar baade ved sidste V. og ved V. 6.
V. 6-7 staa i omvendt Følge i Hdskr.


1
Oc dett wor staltenn frue Benedict, og det var stolten frue Benedikt,
hun skulle till kircken fare: hun skulle til kirken fare:
oc møder hinde herre Florittz, og møder hende herre Flores,
oc fremmerst udy riddere-skare. og fremmerst udi riddereskare.
:: Y lader [ether]
[1] mangler.
dett mindis, y soffuer paa ridderens arm! ::
:: I lader * det mindes, I sover på ridderens arm! ::

2
Oc dett wor herre Floritz, og det var herre Flores,
handt rider till gylten karm: han rider til gylden karm:
møder hannom stalten frue Benedict, møder hannum stolten frue Benedikt,
handt tog hinnde y sinn arm. han tog hende i sin arm.

3
Melte dett Floridzis moder, mælte det Floreses moder,
hun war en quinde saa fin: hun var en kvinde så fin:
"Y skynder ether, stalten frue Benedict, "I skynder eder, stolten frue Benedikt,
oc snarlig y kircken inndt!" og snarlig i kirken ind!"

4
Messen hun war sungen, messen hun var sungen,
oc folcket dett foe[r] hiem: og folket det for hjem:
her Floridz oc stalte frue Benedict her Flores og stolte frue Benedikt
di ippit en tale saa langh. de yppet en tale så lang.

5
"Hør y dett, stolten frue Benedict, "hør I det, stolten frue Benedikt,
wilde y følge mig aff landt: ville I følge mig af land:
da will ieg sla den gamle greffue ihiel da vil jeg slå den gamle greve ihjel
oc bære for ether den wande." og bære for eder den vånde."

6
"Giøre
[2] I udg.: "Høre".
y dett, herre Floridz,
 
"gøre I det, herre Flores,
will y nu gøre min wilge: vil I nu gøre min vilje:
den samme herre, oss sannkede, den samme Herre, os sankede,
handt kandt oss best att-skilie." han kant os bedst adskille."

7
Dett wor herre Floridz, det var herre Flores,
handt fulde frue Benedict till hest: han fulgte frue Benedikt til hest:
"Y mindis dett, stolten frue Benedict, "I mindes det, stolten frue Benedikt,
then ridder, som y andt best!" den ridder, som I and bedst!"

8
Dett wor stolten frue Benedict, det var stolten frue Benedikt,
oc hun kom agende y gaardt: og hun kom agende i gård:
ude daa stod den gamle greffue, ude da stod den gamle greve,
handt wor wel suøbt y maardt. han var vel svøbt i mår.

9
"Wer wel-kommen, stolten frue Benedict, "vær velkommen, stolten frue Benedikt,
welkommen fra kircken hiem! velkommen fra kirken hjem!
du haffuer talit
[3]+1: I udg.: "mett".
mett Floridz talit y dag,
 
du haver talet med Flores talet i dag,
der-for rinder dig taare paa kindt." derfor rinder dig tåre på kind."

10
"Ieg haffuer werit y kirken y dag, "jeg haver været i kirken i dag,
oc Flores ieg icke saae: og Flores jeg ikke så:
min moder hun liger siug under øøe, min moder hun ligger syg under ø,
der-for felder ieg maadige taare." derfor fælder jeg modige tåre."

11
"Ware mig icke for min rige frender, "vare mig ikke for min rige frænder,
som boer sig op[-]paa landt som bor sig oppå land
oc hagde for ether den daglige harm:
[4] er vistnok forvansket.
 
og havde for eder den daglige harm:
ieg gaff hannom ether heller mett handt." jeg gav hannum eder heller med hånd."

12
Floridzis moder lodt tage en troldt, Floreses moder lod tage en trold,
skabte hannom y hiorte-lige: skabte hannum i hjortelige:
oc sender hun hannom till greffuens gaardt, og sender hun hannum til grevens gård,
att handt skulle greffuen suige. at han skulle greven svige.

13
Greffuen lodt spende en bue, greven lod spænde en bue,
till hiorten wille hand skiude: til hjorten ville han skyde:
oc pilen hun wende sig om igen, og pilen hun vendte sig om igen,
y greffuens hierte att bryde. i grevens hjerte at bryde.

14
Nu haffuer stalte frue Benedict nu haver stolte frue Benedikt
foruunditt bode angist oc harm: forvundet både angest og harm:
nu soffuer hun saa gladeligh nu sover hun så gladelig
alt paa her Floridzis arm. alt på her Floreses arm.

15
Nu haffuer herre Floridz nu haver herre Flores
foruunden bode angist oc quide: forvunden både angest og kvide:
oc nu soffuer handt saa gladelig og nu sover han så gladelig
altt huoss frue Benedicts side. alt hos frue Benedikts side.
:: Y lader ether dett mindis, y soffuer y ridderens arm! :::: I lader eder det mindes, I sover i ridderens arm! ::