Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 3
Side: 6 r
Titel: Brune-Erik og Nilaus Buggesøn
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 331 Ba VI 68
Kommentar: VI 68b
1 | |
| Thet vor Nelaus [1]+1: I udg.: "Nielaus Bøggensen". Boussen, | det var Nielaus Bugssen, |
| hand beder sadle sin hest: | han beder sadle sin hest: |
| "Och wi will ride oss op at lannd, | "og vi vil ride os op ad land, |
| brun her Erick vill wi gieste." | brun her Erik vil vi gæste." |
| :: Di herrer ligger veyen paa volden oc ey-saa saare. :: | :: de herrer ligger vejen på volden og ej så såre. :: |
2 | |
| Thet vor Nelaus [2]+1: I udg.: "Nielaus Bogensen". Boussen, | det var Nielaus Bugssen, |
| hand hagde icke suenne uden fem; | han havde ikke svende uden fem; |
| oc epther kom brun her Erick | og efter kom brun her Erik |
| met XXX iernklæd mend. | med tredive jernklædt mænd. |
3 | |
| Thet vor Nelaus [3]+1: I udg.: "Nielaus Bogensen". Boussen, | det var Nielaus Bugssen, |
| hand sig till-bage saa: | han sig tilbage så: |
| "Hisset kommer brun her Erick | "hisset kommer brun her Erik |
| met huer end mand, hand aa. | med hver en mand, han å. |
4 | |
| Holder i her, min gode hoffmend, | holder I her, min gode hovmænd, |
| som ieg haffuer giffuet brød, | som jeg haver givet brød, |
| alt men ieg rider till-bage igien; | alt men jeg rider tilbage igen; |
| i sier ey paa min død!" | I ser ej på min død!" |
5 | |
| Sammen daa red dii herrer tho, | sammen da red de herrer to, |
| di vilde huer-andre icke viig; | de ville hverandre ikke vig; |
| saa sette di sperid paa saddell-bue, | så sætte de spæret på saddelbue, |
| di stunge huer-andre till lige. | de stunge hverandre til lige. |
6 | |
| Nu ligger bode di herrer tho | nu ligger både de herrer to |
| oc rinder blud till døde; | og rinder blod til døde; |
| thieris gode hoff-mend di løber om lannd, | deres gode hovmænd de løber om land, |
| huor di kunde fange thieris brød. | hvor de kunne fange deres brød. |
| :: Di herrer ligger veyit, thieris blud rinder thennem till døde. :: | :: de herrer ligger vejet, deres blod rinder dennum til døde. :: |