Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 23
Side: 36 r
Titel: Karl og Rigmor
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 431 E VII 354-355
Kommentar: VII 370a
Generelle oplysninger: I Opskrift E har Vedel senere tilskrevet 6 1/2 Vers i Randen og gjort enkelte mindre Tilføjelser imellem Linjerne, og han har dernæst rettet Versetallene, saa at de gaar til 24. V. 5-6 staar nederst paa Siden, og V. 7 øverst paa næste Side over V. "5" (rettet til "8"); 8-9 staar i Randen ud for det nævnte Vers; 16 og 18 staar i Randen ud for V. "12" (rettet til "17").
1 | |
Dett haffuer weritt oc er enndnu | det haver været og er endnu |
oc bliffuer, men liffuit kandt winnde, | og bliver, men livet kant vinde, |
att ellskoffuen den tuinger saa mange manndt, | at elskoven den tvinger så mange mand, |
buode møer oc høuiske quinde. | både møer og høviske kvinde. |
:: Der soffuer enn ridder allenne. :: | :: der sover en ridder alene. :: |
2 | |
Dett er saa faffuert om sommeren | det er så fagert om sommeren |
udy iomffrue Bodill hinndis gaardt; | udi jomfrue Bodil hendes gård; |
der gleder sig ridder oc suenne | der glæder sig ridder og svende |
y silcke, sabel oc maardt. | i silke, zobel og mår. |
3 | |
Dett er saa faaffuert om sommeren | det er så fagert om sommeren |
paa iomffrue Bodil hindis øø; | på jomfrue Bodil hendes ø; |
der kleder sig fruer oc stolte iomffruer | der klæder sig fruer og stolte jomfruer |
udy silcke oc skarlagenn rødt. | udi silke og skarlagen rød. |
4 | |
"Søster, du lanne mig hoffuit-guldt, | "søster, du låne mig hovedguld, |
oc moder forgylten karm; | og moder forgylden karm; |
y afftenn daa will ieg soffue | i aften da vil jeg sove |
udy iomffrue Bodill hinndis arm." | udi jomfrue Bodil hendes arm." |
5 | |
Dett war boldt her Nilaus, | det var bold her Nielaus, |
handt ganger att kircken indt; | han ganger ad kirken ind; |
saa høyt da ringte hans forgylte spuore | så højt da ringte hans forgyldte spore |
alt under hans skarlagenn-skinndt. | alt under hans skarlagenskind. |
6 [1] V. 6 er næsten helt bortskaaret ved Haandskriftets Indbinding; kun Toppene af Bogstaverne er synlige. Læsningen er kun mulig ved, at det bevarede ligner foregaaende Vers. | |
Dett war iomffrue Bodil-lille | det var jomfrue Bodillille |
hun ragte sin handt fra sig: | hun rakte sin hånd fra sig: |
"Y kommer hidt, liden Kirsten, | "I kommer hid, liden Kirsten, |
y stander y stuolen huoss mig." | I stander i stolen hos mig." |
7 | |
"Ieg tør icke for moder din | "jeg tør ikke for moder din |
stande udy stuolen huoss dig; | stande udi stolen hos dig; |
først messen hun er udsunngen, | først messen hun er udsungen, |
saa will ieg hiem følge dig." | så vil jeg hjem følge dig." |
8 | |
Der messen hun war udsunngen, | der messen hun var udsungen, |
oc saa den lannge lest, | og så den lange læst, |
der [2] I udg.: "det". wor iomffrue Bodill-lill, | der var jomfrue Bodillil, |
hun fulde her Nilaus till hest. | hun fulgte her Nielaus til hest. |
9 | |
Di aade oc drucke enn lidenn stundt, | de åde og drukke en liden stund, |
dett waar icke hulde lennge; | det var ikke holde længe; |
opstodt bolde her Nilaus | op stod bolde her Nielaus |
oc wille daa fare hiem. | og ville da fare hjem. |
10 | |
"Hør y dett, iomffrue Kirstine-lille, | "hør I det, jomfrue Kirstenelille, |
y tør dett icke tenncke, | I tør det ikke tænke, |
att y skulle fare saa sildig hiem | at I skulle fare så sildig hjem |
mett di drucken hoffmendt oc suenne." | med de drukken hovmænd og svende." |
11 | |
Di sadt oc snackit enn liden stunndt, | de sad og snakket en liden stund, |
dett waritt icke hulde lennge; | det varet ikke holde længe; |
opstodt bolde her Nilaus | op stod bolde her Nielaus |
oc wille daa gannge till sennge. | og ville da gange til senge. |
12 | |
Oc for gick iomffrue Bodil-lille | og for gik jomfrue Bodillille |
altt offuer den høye-loffts-broe; | alt over den højeloftsbro; |
effter gick bolde her Nilaus, | efter gik bolde her Nielaus, |
saa listeligh der hanndt loe. | så listelig der han lo. |
13 | |
Dett wor bolde her Nilaus, | det var bolde her Nielaus, |
handt satte sig udy sengen nedt; | han satte sig udi sengen ned; |
dett hørdis y-saa lanngen wey, | det hørtes iså langen vej, |
huor hanns harnisk dett skingrett der-wedt. | hvor hans harnisk det skingret derved. |
14 | |
Oc suaritt dett iomffrue Bodil-lille | og svaret det jomfrue Bodillille |
rett udaff hiertens werck: | ret udaf hjertens værk: |
"Aldrig saae ieg enn skiønner iomffrue, | "aldrig så jeg en skønner jomfrue, |
der hagde saa haarde en serck. | der havde så hårde en særk. |
15 | |
Hør y dett, bolde her Nilaus, | hør I det, bolde her Nielaus, |
hui wille y mig saa skennde? | hvi ville I mig så skænde? |
minn fader will mig udy kloster giffue, | min fader vil mig udi kloster give, |
udy morgenn will handt mig didt sennde." | udi morgen vil han mig did sende." |
16 | |
"Hør y dett, iomffrue Bodil-lille, | "hør I det, jomfrue Bodillille, |
y soffuer huoss mig y natt; | I sover hos mig i nat; |
will y sidenn udy klosteritt inndt, | vil I siden udi klosteret ind, |
ieg følger ether didt saa bratt." | jeg følger eder did så brat." |
17 | |
Orlig om den morgen, | årlig om den morgen, |
her Nilaus drog paa sin skoff: | her Nielaus drog på sin sko: |
"Huadt heller will y udy klosteritt inndt | "hvad heller vil I udi klosteret ind |
eller mett mig bygge oc boe?" | eller med mig bygge og bo?" |
18 | |
"Huadt skulle ieg udy klosteritt giøre, | "hvad skulle jeg udi klosteret gøre, |
men ieg haffuer weritt udy ridderens sennge? | men jeg haver været udi ridderens senge? |
y laffuer till brullup oc festenns-øll, | I laver til bryllup og fæstensøl, |
dueler icke halde lennge." | dvæler ikke holde længe." |
:: Der soffuer enn ridder allenne. :: | :: der sover en ridder alene. :: |