Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 139
Side: 204 v
Titel: (Med sorg og megen møde)
Trykt: U
Udgivet i: DV: 266 b (a: III 217-221)
Kommentar: V 379-381
1 | |
Medt sorrig och møgen møde | |
mit hiarte er beklemptt | | |
som den der skall pines till døde | |
och er medt iernenn omspent, [1] Orddeling ved linjeskift i hs.: "om-spent". | |
handt mon der effter forbÿde | |
hanns dag kunde | ennde faa, | |
att hand skulle icke lenger lide | |
denn quide | som hannom mon forstaa | | |
2 | |
Altt det, handt mon paa Tencke | |
det er den horde dødt | | |
hans Arme liff maa vinte | |
før hand skielles fra denne | øøe | |
saadant er oc min pine | |
saa lønlig ieg hinder ber | | |
for ien saa høbsske Quinde | |
for hinder ieg haffuer i hartett [2] Orddeling ved linjeskift i hs.: "har-tett". saa kier. | | |
3 | |
Rÿder ieg eller ganger | |
eller huadt min Ydrete er | | |
fast sarre mit hierte dett langer | |
for hinnde ieg | sorrigen ber, | |
men motte ieg hos hinder bliffue | | |
och driffue Elskouens spell | |
ieg vill icke ander glede [3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "gle-de". begere | |
denn stundt mit liff er til. | | |
4 | |
Var ieg i fremede steder | |
huor fruer och Iomfruer | [sideskift] | |
di mercke vel paa min seder | |
ieg offte sorrigen bær | | |
dog minte ieg det ingen kunde mercke | |
ieg war | aff sorrigen krest | |
det giør alt we hind stercke | |
dett | meg wecker och bode ÿ hiarte och brøst | | |
5 | |
Ieg er for hinder skyld tunnget | |
ieg kunde eÿ gleden | faa | |
saa saare er ieg bebunden | |
vdi den stuore Attra, | | |
at ieg kand nepelig talle | |
nar wi till samel er | |
daa liger | hun mitt hiartt i dualle aff | |
dene qualle ieg altiidtt | for hinder ber | | |
6 | |
Rÿgdom eller dÿrbar stienne | |
ieg lidett acter paa | |
Eÿ | heller gulde dett renne | |
ieg will dett altt samell forsmaa [4] Orddeling ved linjeskift i hs.: "for-smaa". | |
der till buode venner och frennder | |
vndtagen | den lillie quist | |
oc saa mange kennder | |
fra wennder | hoff och sinndt foruiste | | |
7 | |
Var hun mø eller Encky | |
daa war min hou well trøst | | |
dett kunde huer wed sig tencke | |
min pine hun var daa | løst, | |
dog mon hun offte forbarme | |
meg dÿgd och erre | bethÿ, | |
hun leger ÿ enn Anden Suens Arm | |
stor harm | dett giør mig ÿ hiartet wee | | |
8 | |
Ieg vil icke for hinnder sparre | |
att woffue mitt vnnge | liff, | |
om ieg viste det at vere, | |
Entenn medt suer eller | kniff | |
skulle igiemmell mitt hierte gange | |
daa ville | ieg lide den nødt | |
det skulle mig icke forlange | |
at fange [5] Orddeling ved linjeskift i hs.: "fan-ge". for hinnder skyldt saadann en døe | | |
9 | |
Nu vill ieg heller først | |
oc lade mit vnge [6] Ordet er med samme hånd tilføjet over linjen. liff | |
for nogen | [sideskift] skulle det spøre | |
ieg willd hennder giør imod, | |
hinder | sømer bode tuct och ære, | |
hun er och dÿde fuld | |
til hinde [7] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hin-de". er min begerinng, | |
langt mer ennd effter søll | eller gulldt. | | |
10 [8] Først skrevet 11; rettet in scribendo. | |
Kierlighedt tucht och ære | |
dennom kaller mandt søster tre | | |
huor dÿ till sammell mon were | |
di erre bold [9] Overstreget in scribendo. saa bold | Att sÿe | |
de finndis hos hinder saa rig | |
som dag dauet | paa guldt, | |
ieg ved icke flere hinders lige | |
aff at sige | som er saa dyde fuldt | | |
11 | |
Innsker hun natenn at were | |
saa lang som ander nÿ | | |
thaa er thet min begiering | |
att den war thi gange | thi | |
ieg wille huercken hunger eller tørst | |
effter versli[g] | øll eller madt | |
men mere møgit heller effter kierlighets | løst | |
medt det første wÿ till sammen war gladt | | |
12 | |
Gudt vnde mig den dag at leffue | |
om hans gode vilge [10] Orddeling ved linjeskift i hs.: "vil-ge". ere | |
det ieg mott alt tiidt huos hinder bliffue | |
ieg | vnder aff hiertet vell, | |
ieg vil hinder icke offuer | giffue | |
om det war ÿ macht | |
menn heller hosz hinder | att bliffue | |
och leffue medt hinder der var min acht. | | |
13 | |
Nu ved ieg icke flere | |
Elskoffuens sorrig ber | |
forudenn | flores hin rige | |
hand hade blanseflor kier | |
der mott for | hinder skyld lÿde | |
paa denn verdsens øøe | |
bode angest | och sorige och quidt | |
thÿ Dog redes hand icke for den at død | | |
14 | |
Ther er [11] Ordet er med samme hånd tilføjet over linjen. nu icke flere | |
blant verdsens quinder til | |
ieg | elsker aff hiertet mere | |
och eller medt leue vill | | |
vden hinder den ruosenns blome | |
hinnd sømmer | buode ære och pris | |
Kund wÿ icke paa Jorden til | samell komme | |
osz till frome gud vnnde osz hemerig. | | |
15 | |
Sallighed fred och nadt | |
Aff Gud faders enniste sønn | | |
ønsker ieg dennum buode | |
herre Gud høre dieris bøn | |
att | di motte en gang bliffue | |
til sammell i Kierlighet | | |
alle sindt och sorig for driue | |
och bliffue hosz Gud i | Euighet. | |