Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 138
Side: 203 v
Titel: Utro Slegfred
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 356 Ba VI 263-264
Kommentar: VI 264


1
Her stander saa blidt en sommer til, 
du rømer bort, vinter kalde! 
der springer ud løuen paa lennde-quist, 
skouen oc marck giøris balde. 
:: Saa kommer der bliden sommer. ::

2
Her Peder hand rider til Ribbe 
bode medt [pris] och ære; 
hiem sider rider och suenne, 
di vil troloffue hans hiartens-kier. 

3
Thet war iomfru Blidelild, 
tog offuer sig skarlagen-skind; 
saa ganger hun i hiuen-lofft 
for sin kiere foster-moder indt. 

4
"Hør y, [kiere] fostermoder, 
och kiender y meg raadt! 
meg beder till saa rig en ridder, 
och huadt skall ieg hannom suare?" 

5
"Thu suar hannom snart, du suar hannem brat, 
du suar hannem vel met snilde! 
suiger du saa herre Peder, 
da gaar dett deg illde." 

6
"Hør y det, min [kiere] faster-moder, 
meg tøcher det were stor quide: 
ieg haffuer nu y otte aar 
werit hans sløffre-viff." 

7
"Thet er vell sandt, stallt Blidelildt, 
hand locket dig for had; 
daa tøckes meg det icke were radt, 
att du suiger hannom saa." 

8
Thett war stalten Blidelild, 
lyde icke sin foster-moders rad: 
hun gaff hannem det samme suar, 
hannem lystett best at haffue. 

9
Drack di deris festenns-øll 
y fulle dage 5; 
den siette dag der-effter 
daa kom her Peder hiem. 

10
Thet første her Peder di tidende fro, 
saa suobte
[1] I udg.: "suøbte".
handt sig i skynnde;
 
och ganger hand i hiffuen-lofft 
for stalten Blidelildt indt. 

11
"Her syder du, stalten Blidelild, 
hui haffuer du giort mig den harem? 
haffuer du io slet rød skarlagen, 
souett huer natt i min arm!" 

12
"Ieg haffuer well slett rødt skarlagenn, 
souet huer nat paa eders arem; 
der-for ber ieg itt sleffer-naffn, 
alle min frender till harem." 

13
Thet war here Peder, 
tog hinder y sin arm; 
det wist ingen, i stouen war, 
før blodet rand aff hendes barm. 
:: Saa kommer der bliden sommer. ::