Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 136
Side: 201 v
Titel: Det tvungne Samtykke
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 75 Aa II 293-294
Kommentar: II 299-300
1 | |
Ther gaar saa skiøn en iomfru | |
forinden hinders faders gord: | |
alle den lange sommers dag | |
gilde hinder en rider guod. | |
:: Och hinders lige den wed ieg ey. :: | |
2 | |
"Hør i, skiøne iomfru, | |
i giffuer mig eders tro: | |
y skall gange paa silcke | |
oc aller paa sorte iordt. | |
3 | |
Hør y, skyøne iomfru, | |
oc wil i were min kiere: | |
i skall aldrig for min skyld | |
[och] [1] mangler. aldrig sorig bere." | |
4 | |
"Ieg haffuer loffuit vor frue | |
sa sandelig min ære: | |
ieg skall aldrig i iorderig | |
huos nogen [syndige] [2] mangler. mandt att were. | |
5 | |
Ieg haffuer loffuit wor frue | |
saa sandelig min tro: | |
ieg skall [aldrig] [3] mangler i iorderig | |
huos nogen [syndige] [4] mangler mand at boe." | |
6 | |
"Ieg kommer her i morgen | |
medt min 7 [5] I udg.: "siu". brødre y skorre:[6] I udg.: "skarre". | |
kled du dig sa herlig [well], [7] mangler | |
om du vilt medt mig fare!" | |
7 | |
"Kommer du her i morgen | |
medt dine 7 [8] I udg.: "siu". brødre y skarre: | |
aldrig will ieg meg klede sa, | |
thytt [9] I udg.: "thett". ieg vil medt dig fare." | |
8 | |
Thet var ungen [10] I udg.: "rigen". rider, | |
hand ud aff døren løbbe: [11] I udg.: "løb". | |
saa screff hand thi rame rone | |
alt i den iomfrues skiødt. | |
9 | |
Saa screff hand dy ramme rone | |
alt paa hinders skarlagen-skyn: | |
dett blod sprack ud aff nagelle-rodtt, | |
och toer paa hinders [12] I udg.: "huiden". skinde.[13] I udg.: "kinde". | |
10 | |
"Kommer du [her] [14] mangler y morgen | |
medt din broder [15] I udg.: "brøder". 7[16] I udg.: "siu". i skare: | |
alt wil ieg meg klede sa, | |
det ieg will med dig far." [17] I udg.: "fare". | |
11 | |
Det war orlig om morgen, | |
der [18]+2: I udg.: "thet første". første der dagen war lysse:[19] I udg.: "liuss". | |
dae war der XXX ryder | |
uden [for] [20] mangler den iomfrues huss. | |
12 | |
Daa war der XXX ryder, | |
och alle paa ganger gro: | |
medt silcke war then hest offuer [21]+1: I udg.: "offuer-hendt". hende, | |
den iomfru skulle ride paa. | |
13 | |
Thet da giorde den skyønist iomfru, | |
før hun sad til sin hest: | |
alt drack hun den ieder-drøck, | |
for hinders hierte skulle breste. | |
14 | |
Thi red offuer dy beckyer | |
och offuer dy dybbe aae: | |
"Ae vack!" da sagde den skiøne iomfru, | |
"saa hiertens ilde ieg maa!" | |
15 | |
Thi red offuer di engi | |
oc offuer di dybe sige: | |
"Ae wock!" [da] [22] mangler sagde den skiøne iomfru, | |
"saa hiertens ilde mig lider!" | |
16 | |
Ther di kam til den riders gaardt, | |
alt som den iomfru skulle were: | |
daa var der silcke paa iorden bredt | |
och guld oc møgen ære. | |
17 | |
"Hør i, skiøne iomfru, | |
och [23] I udg.: "nu". haffuer ieg holt min tro: | |
och gar i nu paa sylcke, | |
och icke paa sorthen iordt." | |
18 | |
"Noch er her buode silcke | |
och guld oc megen ære: | |
alt er her [24] I udg.: "ther". bedre i Himmerige | |
hoss iomfru Marie att vere." | |
19 | |
Saa fulde di hinde i høge lofft, | |
sloff offuer hinde skarlagen rød: | |
dett wil ieg for sandingen sige: | |
hun mon en iomfru døø. | |
20 | |
Tack haffue rigen rider, | |
hand holt saa wel sin troff: | |
hand lodt dett lig i closter føre | |
medt XV byget [25]+1: I udg.: "byget boe". goer. | |
21 | |
Tack haffue rigen ridder, | |
saa vell holt hand synn loffue: | |
hand lodt det lig i closter føre | |
med XV bygett gorde. | |
22 | |
Thet war [26] I udg.: "melte". rigen ridder, | |
hand star [27] I udg.: "stod". paa gronnen[28] I udg.: "grønnen". graff: | |
"Giffue Gud-fader i Himmerig, | |
at [29] I udg.: "thet". ieg i iorden war[30]+1: I udg.: "war". och!"[31] med "och" begynder ogsaa det umiddelbart følgende Omkvæd. | |
:: Och hindis lige den ved ieg icke. [32] I udg.: "ey". :: |