Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 129
Side: 196 v
Titel: (En ungersvend, var mådelig skøn)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 142 A III 42-43
Kommentar: V 220
1 | |
En vnger suendt, war madelig [1] dvs. til Maade. skiøn, | |
er [2] vist Fejl for "oc". lempelig[3] dvs. til Maade. wisse och forstandig, | |
gaff mig till kiende oc lod mig forstaa, | |
at hand war ganske elendige; | |
hand sagde for mig, at ingen vden ieg | |
nest Gud kunde hanem huosuale, | |
alt medt slig orde oc ander flere | |
sa førde hand syn tale. | |
2 | |
Hans orde dybe [4]+1: I udg.: "dy befall". fall meg møgett well, | |
di falle mig ganske well til sinde, | |
en stacket stundt war [5]+3: dvs. var jeg venlig mod ham. ieg hannem huldt, | |
det lodt ieg hannum befinde; | |
icke skulle alle werden haffue giort mig dett wis, | |
at dett kunde haffue mig [6]+1: Skrivefejl for "muglig". lig werit, | |
hand skule haffue acht at giøre mig suig, | |
sy [7] I udg.: "syn". løfft, ede och erre. | |
3 | |
Han holler mig op met lystige suencker, [8] dvs. Fif, Kunstgreb. | |
gaff mig icke andet tilkiende, | |
ende hand och ieg sade øuerst till bencke, | |
at meg skulle ingen fortrenge; | |
tilbørlig gaff ieg hannom [trøst] [9] mangler [10]L. 5-7: det oversprungne er her i Udgaven (dvs. DV) tilsat ved Laan fra B. | |
[vdaff] [11]+3: mangler [de] [løse] [grene],[12] dvs. Ris? | |
[gaff] [13]+2: mangler [ieg] [hannom] huis[14]+4: dvs. en Sludder for en Sladder. huas for dus daes, | |
slig boller skal mand saa lønne. | |
4 | |
Hand loffuer [15] Fejl for "loffued". mig troskap saa mange folde, | |
skalchedt hagde hand y sinde, | |
ieg minthe hannom dett icke heller af hiartens grunde, | |
det lod ieg hannom beffynde; | |
med lønn effter fortinte [16] dvs. Fortjeneste. y alen stunde, | |
det kann ieg saa well bekome, [17] Ordet synes forvansket og giver heller ikke Rim. | |
en lempelige [18] dvs. til Maade. lengsell ieg effter hannom haffuer, | |
det stor wel snart till at forglemme. | |
5 | |
En dog hand haffuer mig giort wskiell, | |
will ieg mig gannske ringe beklage, | |
rop nicht soo ludinge [19] Fejl for "ludigen", lydeligt. "gewunden spyll", | |
han achter saa fleer at bedrage; | |
en anden haffuer ieg i mit hierte vduoldt, | |
lade se huade lycken wil giffue, | |
ieg ønsker hannum løcken hunder tusyndt folde, | |
der mig skall trøsten giffue. |