Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 113
Side: 184 r
Titel: Stalbroders Klage
Trykt: T
Udgivet i: DV: 77 B V 9
Kommentar: V 8, 10
1 | |
| Der skulle to stolbrødre vandre | |
| saa viidt om land, | |
| den ienne spurde den anden ath, | |
| huor hand var gangen i hand: | |
| "Ieg seer det paa din lader, | |
| ieg formelder [1] rettet til (for)=merker. [2] Ordet "merker" er tilføjet over linien med fremmed hånd. Der er ikke nogen orddelingsmarkering. det paa din ord, | |
| der dig er noget gangen i mod, | |
| sig mig huem det haffuer giort. | |
2 | |
| Du giff mig nu din moedt til kiende; | |
| alt huadt [3] I udg.: "hure". [4] huadt Skriverens Rettelse; først er skrevet hure. dig er til sinds, | |
| ieg hielper dig gierne aff all min mackt | |
| troskaff skalt du befinde; | |
| ieg hielper dig gierne [5] Se note til 2,6. aff all min mackt | |
| alt om du vilt, [6] er opr. af Skriveren skrevet i foregaaende Linje (foran aff) men er overstreget in scribendo. | |
| icke haffuer du andet befundet aff mig, | |
| ick skulle du heller nu." | |
3 | |
| "I huore ien mand til sinde er, | |
| kand sin ord foruare, | |
| kommer di hannem vnder øgen igien, | |
| da regnens [7] I udg.: "regnees". hand for en dore; | |
| du foer icke mere at vide aff mig, | |
| du tør mig der ey om freste, | |
| men den der haffuer al min glæde i voldt, | |
| hun kandt mig fulduel trøste. | |
4 | |
| Det er meg kyndycht y stalkedt [8] stalkedt (?) Skriveren synes først at have skrevet stakndn. frest, | |
| di tancker er suare at bere, | |
| forgieffues er all min største beger, | |
| for huem skal ieg mig kiere; | |
| ieg kierer det for Gud i himmerige, | |
| som himmelen och io[r]dt haffuer skafft, | |
| vil hand mig glæden sende, | |
| det haffuer hand vel i mackt." | |
5 | |
| "Kand hun dig trøst oc glæden giffue, | |
| alt som du siger for mig, | |
| daa erst du plictig hindis tiener at være, | |
| laad skyllen icke findis hosz dig; | |
| Herre Gud lad dig leffue den dag, | |
| din lengsel matte faa en god ende, | |
| oc det matte effter din ville gaa, | |
| oc glæde matte dig hende." [9] Over Linjen er skrevet med anden Haand: hun vilde dig glæden sende. |