Håndskrift: Svanings håndskrift I
Nummer: 102
Side: 174 v
Titel: Bejleren
Trykt: T
Udgivet i: DV: 79 B V 11
Kommentar: V 10, 12
1 | |
Ieg stod mig op en morgen, | jeg stod mig op en morgen, |
mig kom saa mangt [1] Rettelse af anden hånd. [2] møt? vdj hoff, | mig kom så mangt udi hu, |
mit hierte vorbant [3] I udg.: "vor lagd". [4] Rettelse foretaget med blæk af anden farve. y sorig | mit hjerte var bandt i sorrig |
for en saa schøn en iomfru; | for en så skøn en jomfru; |
ieg folt [5]+2: I udg.: "fick i sind". [6]+2: Rettelse af anden hånd. y syffnd som ieg kund best, | jeg faldt i sind som jeg kunn bedst, |
lad sadelen paa min hest, | lagd saddelen på min hest, |
ieg red till hinnde mett [7] I udg.: "mig". [8] Rettelse af anden hånd. fattige suenne,[9] I udg.: "suennd". [10] Rettelse af anden hånd. | jeg red til hende med fattige svende, |
ieg sagde mig at vere elende [11] Sic udg. | jeg sagde mig at være elende |
2 | |
Der [12] Rettelse af anden hånd. ieg kem for di feste, | der jeg kom for de fæste, |
der som min kieriste vor paa, | der som min kæreste var på, |
sort da vor min heste, | sort da var min heste, |
ieg vinter den ene vor graa; | jeg venter den ene var grå; |
min kieriste stor y høffue[-]lofft, | min kæreste står i højeloft, |
hun schinner som solen for moen, | hun skinner som solen for mån, |
mith hierte da gledis vdj mit bryst | mit hjerte da glædes udi mit bryst |
oc vdj den same stund. | og udi den samme stund. |
3 | |
"Hør y det min schønne iomfru, | "hør I det min skønne jomfru, |
for eder klaffuer ieg min nød, | for eder klager jeg min nød, |
ieg haffuer saa lenge for eder førdt, [13] I udg.: "sørgdt". [14] Rettelse foretaget med blæk af anden farve. | jeg haver så længe for eder *****, |
ieg frøcter ieg haffuer min død; | jeg frygter jeg haver min død; |
ville y mig trøsten giffue | ville I mig trøsten give |
och løse min lange traa, | og løse min lange trå, |
eders [15] I udg.: "ders". ville[16] Sic udg. tro tiener ieg vere vill, | eders villig tro tjener jeg være vil, |
dett stund ieg leffue maa." | det stund jeg leve må." |
4 | |
"Wnger[-]suend, din tale [17] I udg.: "klage". [18]+2: Rettelse af anden hånd. er god,[19] I udg.: "stor". | "ungersvend, din tale er god, |
viste ieg ad hiertid vor saa, | vidste jeg at hjertet var så, |
ieg vill dig trøst och glæden giffue | jeg vil dig trøst og glæden give |
aff all min yderste formue." | af al min yderste formue." |
Di fich alt huer[-]andre dieris huide hand, | de fik alt hverandre deres hvide hånd, |
di loffuid huer[-]ander da saa, | de lovet hverandre da så, |
ith stadig ven schell [20] Sic udg. ad holle, | et stadig *** ****** at holde, |
dit stund dj leffue baaed. | det stund de leve båd. |
5 | |
Gid [21] I udg.: "Ded". [22] Rettelse foretaget med blæk af anden farve. siste sinne vi[23] Sic udg. skyldis ad, | *** sidste sinde vi skiltes ad, |
da bleff det loffuet saa, | da blev det lovet så, |
den falsche klaffers tale, | den falske klaffers tale, |
de schulle mand inttit paa tro; | de skulle man intet på tro; |
mand schulle ey andit der[-]till giøre | man skulle ej andet dertil gøre |
end høre huer[-]andr till ord, | end høre hverandr til ord, |
huem der altid vill vaske oc føre, | hvem der altid vil vaske og føre, |
dett stor dem [24] I udg.: "saa". [25] Rettelse af anden hånd. giern paa lur. | det står dem gern på lur. |