Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 68
Side: 183 v
Titel: Hellig Anders
Trykt: T
Udgivet i: DV: 40 a II 11-14
Kommentar: IV 120-122
Generelle oplysninger: Variant a svarer til nr. 68 i Rentzels hs. Variant b udgør Vedels tilføjelser i visen.
Overskrift: En vise om hellig Anders i Slagelss, siungis med the noder: Dies est lætitiæ.
1 | |
Wdj Slagelss vor en sognepræst, | |
Vor Herre gaff hannom stor nade; | |
hand thiente Gud som hand kunde best, | |
sancte Peders sogn monne hand raade; | |
aff Slagelss hand selff tolffte mand | |
ford borth till den hellig land, | |
Hierusalem hand søcte; | |
Hellig Anders er hans naffn | |
thi Slagelss mend giorde hand gaffn, | |
hand vilde theris ærinde røcte. | |
2 | |
Vdj then hellige fasthe thid | |
till Hierusalem monne hand komme; | |
hand thiente ther Gud, thet vor hans idt, | |
thet er oss alle till fromme; | |
hand loffuede Gud alt for sin død, | |
ther oss haffuer frelst aff alle vor nød | |
met sine horde pine; | |
hand bad oc for all christendom, | |
at Gud skulle [vende] [1] mangler thennom till sig om, | |
græd for synder sine. | |
3 | |
Paa then verdige paaske dagh | |
alt met hand messer sagde, | |
then bør fald thennom saa vell i lau, | |
alle fra hannom wdlagde; [2] dvs. stak i Søen. | |
then bør drog thennom saa snart fra land, | |
the mente at komme hiem før hand, | |
end Gud thet omuende; | |
alt men the seilede paa then haff, | |
tha wor hand paa then hellig graff, | |
till messen wor adt ende. | |
4 | |
Hand holt then messe høytideligh, | |
som Gud stod op aff døde, | |
hand loffuet hannem ydmygeligh | |
all werden haffde frelst aff møde; | |
saa gick hand vd oc saa sig om, | |
ther hand till strandbacken kom, | |
tha wor the borthe alle; | |
hand lagde sig neder, handz sorrig vor stor, | |
da wor hans huff wdj engle koer, | |
paa Gud hand monne kalde. | |
5 | |
Aff sorrig kom hand i søffn, | |
hans sorrig fick snart god ende; | |
thet hannom drømde, thet vor ey løgn, | |
men skeede hannom for sande: | |
hand tøcte en mand alt paa en hest | |
førde hannom som hand kunde best | |
effther sin egen villie; | |
hand vognede op oc saa sig om, | |
paa Huilehøig sad hand vel som, [3] dvs. forvirret. | |
thi duer icke sandingen at døle. | |
6 | |
Thi hiorder ginge saa raskeligh | |
till hannom at huffsuale, | |
hand bleff saa megit vnderligh | |
hand hørd thennom danske tale; | |
hand mente hand vor i Hierusalem, | |
hand viste ey huor [4] dvs. hvordan. hand kom hiem | |
effther saadan ro oc huile; | |
hand loffuede Gud i himmerigh, | |
ther hannom hagde førd saa vnderligh | |
saa mange hundrit mile. | |
7 | |
Saa stod hand op, hand vor glad, | |
thet kunde icke andet wære, | |
saa gick hand ind i Slagilss stad, | |
thet vor en stort nymere: | |
hand sagde messe i Hierusalem, | |
samme dagh kom hand ind hiem | |
affthen sangh at siunge; | |
ingen mand kand sige ther aff | |
huor hand kom fra then hellig graff, | |
thet hand hagde mange tunger. | |
8 | |
Anden dagh som ther vor nest, | |
hand ville icke lenger duelge, | |
fordj Gud vor hannom i huffuen mest, | |
hand ville the mile telge | |
till sancte Ib oc till Trundhiem, [5] dvs. til St. Jago i Spanien og til St. Olavs Grav i Trondhjem. | |
end kom hand alt hiem igien, | |
førend hans stalbrødre waare; | |
hans hest wor snar oc icke seen, | |
fordj kom hand [6] dvs. Hesten. saa snart igien, | |
hans [7] dvs. Hestens. been vor gandske snare. | |
9 | |
Fattige folck thennom lante hand huss, | |
naar the ville hannom giesthe, | |
mad och øl, ild oc liuss | |
gaff hand thennom aff thet beste; | |
en quinde gaff hand sin syn igien, | |
en krøblingh gaff hand bode hender oc been | |
met Gudz hielp oc naade; | |
alt thet hand wdi Gudz naffn gaff, | |
thet [8]+2: nml. tilbage igen til ham selv. kom igien som vand till haff, | |
thet fick hand aff stor baade. | |
10 | |
Alle the wdj Slauelse boo | |
hand actede thieris beste: | |
hand flyde thennom gress till theris koo | |
oc wand till theris heste; | |
alle the Gud monne kalde paa, | |
hielp da monne the visselig faa | |
the fattige met the rige; | |
suar [9] I udg.: "snar". dags reyste[10] I udg.: "reyse". oc aff[11]+1: I udg.: "affthen". then god, | |
forlen som Christus met it frj mod, | |
wj finde slet ingen hans lige. | |
11 | |
Nu ligger Hellig Anders i fallen [12] sandsynligvis blot Fejllæsning af Afskriveren for sorten. muld | |
alt wdj sancte Peders kircke, | |
alle the Christus hedre aff [13]+1: dvs. i Troskab. huld | |
thennom vill Gud hielpe oc størcke; | |
hellig Andris siel hun gledis nu met Gud, | |
fordj hand holt hans hellige bud, | |
men hand wor wdj liffue; | |
o, Iesu Christ, met thine bøn | |
lad oss i himmerige faa god løn, | |
lad oss ther met dig bliffue. |