Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 60
Side: 143 v
Titel: Hagbard og Signe
Trykt: U
Udgivet i: DgF: 20 Eb (Ea: I 287-290)
Kommentar: I 313
Generelle oplysninger: Strofe 49 kommer før strofe 48. Jeg antager, at skriveren har opdaget forglemmelsen af strofe 48, og blot har indført den rette strofe 48 efterpå, og rettet strofetallene ind, så at de angiver den tilsigtede versrækkefølge.
1 | |
Habor Kong oc Siuord kong | Hagbard kong og Sigvard kong |
de begÿnte en kiff | | de begyndte en kiv |
alt om den stalten senil-lill, | alt om den stolten Signildlil, |
hun er saa ven | en viff, | hun er så væn en viv, |
:: ræt aldrig vnder i mig saa vennen | :: | :: ret aldrig under I mig så væn en :: |
2 | |
Ieg drømde ieg vaar i Himmerig, | jeg drømte jeg var i himmerig, |
det vaar | saa god en bÿ, | det var så god en by, |
Himmelen hand reffnedis, | | himmelen han revnedes, |
ieg faldt igennem den skÿ, | jeg faldt igennem den sky, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
3 | |
Haffuer du drømt om Himmerig, | haver du drømt om himmerig, |
da skalt | du vinde en mø, | da skalt du vinde en mø, |
oc drømte dig du fald | igennem den skÿ, | og drømte dig du faldt igennem den sky, |
da skalt du for hende | dø, | da skalt du for hende dø, |
:: ræt aldrig. | :: | :: ret aldrig. :: |
4 | |
Er det mig til ødelagd | er det mig til ødelag |
at ieg kand vinde en | mø, | at jeg kan vinde en mø, |
i[-]saa hiertelig gierne, | iså hjertelig gerne, |
vil ieg for hende [1] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hen-de". død, | vil jeg for hende dø, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
5 | |
Habor lod sig vexe haar, | Hagbard lod sig vokse hår, |
oc Iomfrue[-]kleder | skere, | og jomfrueklæder skære, |
saa faar hand til kong siuords Land | | så for han til kong Sigvards land |
hand vil sÿngen [2] Meningen er naturligvis "slÿngen" - men der står kun "sÿngen". lære | | han vil sløngning lære |
6 | |
Det vaar Habor kongens[-]søn | det var Hagbard kongenssøn |
kom ridendis [3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "riden-dis". op[-]i gaard, | kom ridendes opi gård, |
vde stod stalten senilllill, [4] Orddeling ved linjeskift i hs.: "senill-lill". | ude stod stolten Signildlil, |
hun vaar vel suøbt i mord | [sideskift] | hun var vel svøbt i mår |
7 | |
Hel staa i stalten senill[-]Lill | hel stå I stolten Signildlil |
oc i met alle | Eders quinde, | og I med alle eders kvinde, |
Habor haffuer mig til Ether send | | Hagbard haver mig til eder sendt |
i skulde mig slyngen kiende, | I skulle mig sløngning kende, |
:: ræt | :: | :: ret :: |
8 | |
Al den slÿngen der ieg kand | al den sløngning der jeg kan |
den vil ieg Ether | vel kiende, | den vil jeg eder vel kende, |
i skulle æde [5] Først skrevet: "æde aff", men "aff" er overstreget. met mig aff | fad | I skulle æde med mig af fad |
oc soffue hosz min terne, | og sove hos min terne, |
:: ret aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
9 | |
Ieg haffuer ædt met herrebørn | jeg haver ædt med herrebørn |
oc soffuit | paa deris arm, | og sovet på deres arm, |
skulde ieg hosz den terne | soffue | skulle jeg hos den terne sove |
da døde ieg aff den harm | da døde jeg af den harm |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
10 | |
Ieg haffuer ædt met herre[-]børn | jeg haver ædt med herrebørn |
oc soffuet | hosz deris side, | og sovet hos deres side, |
skulde ieg hosz den terne soffue [6] Orddeling ved linjeskift i hs.: "soff-ue". | skulle jeg hos den terne sove |
da døde ieg aff den Quide, | da døde jeg af den kvide, |
:: ræt | :: | :: ret :: |
11 | |
Lader det min stalten Iomfrue, | lader det min stolten jomfrue, |
i bør huercken [7] Orddeling ved linjeskift i hs.: "huer-cken". angist eller harm, | I bør hverken angest eller harm, |
i skal æde | met mig aff fad | I skal æde med mig af fad |
oc soffue paa min | arm, | og sove på min arm, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
12 | |
I Lader det min skøne Iomfrue, | I lader det min skønne jomfrue, |
ether bør | huercken angest eller quide, | eder bør hverken angest eller kvide, |
i skulle æde aff | fad met mig | I skulle æde af fad med mig |
oc soffue hosz min side. | | og sove hos min side. |
13 | |
Alle da sad stalt senilds møer | alle da sad stolt Signilds møer |
oc sÿde huer | som de kunde, | og syde hver som de kunne, |
foruden Habor kongens[-]søn | , | foruden Hagbard kongenssøn, |
hand haffde sin naal i munde | [sideskift] | han havde sin nål i munde |
14 | |
De syde Hiort oc de syde hind, | de syde hjort og de syde hind, |
paa skouen | som de rende, | på skoven som de rende, |
aldrig fick Habor saa stor | en skaal, | aldrig fik Hagbard så stor en skål, |
hand drack den eÿ vd til bonde | | han drak den ej ud til bunde |
15 | |
Suaret det den Terne | svaret det den terne |
det hendeste der hun | torde, | det hændigste der hun turde, |
aldri saa ieg en skønner Iomfrue, | | aldrig så jeg en skønner jomfrue, |
der drack de drick saa store, | der drak de drik så store, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
16 | |
Lad du lad du Terne | lad du lad du terne |
se icke effter mig, | | se ikke efter mig, |
gaar du vd oc gaar du ind, | går du ud og går du ind, |
ieg skøder | intet effter dig | jeg skøtter intet efter dig |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
17 | |
Sildig om afften | sildig om aften |
den dug dreffuer offuer | guld[-]spang, | den dug driver over guldspang, |
da løstet Habor kongenszøn | da lystet Hagbard kongenssøn |
met | stalt senill til seng at gange | med stolt Signild til seng at gange |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
18 | |
For gick stalten senild, | for gik stolten Signild, |
rød skarlagen hun | effter sig drog, | rød skarlagen hun efter sig drog, |
effter gick Habor kongeszøn | | efter gik Hagbard kongessøn |
saa inderlig hans hierte der loe, | så inderlig hans hjerte der lo, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
19 | |
Det vaar Habor kongesøn | det var Hagbard kongesøn |
saatte sig i sen[-]gen [8] Orddeling ved linjeskift i hs.: "sen[-]gen". ned, | satte sig i sengen ned, |
det siger ieg paa min Christelig | tro | det siger jeg på min kristelig tro |
hans harnsk det skingret der[-]ved | | hans harnsk det skingret derved |
:: ret aldrig | [sideskift] :: | :: ret aldrig :: |
20 | |
Suaret det stalten senild[-]lille, | svaret det stolten Signildlille, |
oc ret aff | hiertens verck, | og ret af hjertens værk, |
aldri saa ieg saa skønne Iomfrue [9] Orddeling ved linjeskift i hs.: "Iom-frue". | aldrig så jeg så skønne jomfrue |
der haffue saa haarde serck, | der have så hårde særk, |
:: ret | :: | :: ret :: |
21 | |
I siger det stalten senild[-]lille | I siger det stolten Signildlille |
meden wi | ere ene to; | meden vi ere ene to; |
er der nogen i verden til | er der nogen i verden til |
der | eders Hu er paa, | der eders hu er på, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
22 | |
Aldrig er nogen i verden til, | aldrig er nogen i verden til, |
der min | hu ligger paa, | der min hu ligger på, |
foruden Habor kongenszøn, | foruden Hagbard kongenssøn, |
oc | hannem kand ieg icke faa, | og hannum kan jeg ikke få, |
:: ret aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
23 | |
Er det Habor kongenszøn, | er det Hagbard kongenssøn, |
der i haffuer | i hiertet kier, | der I haver i hjertet kær, |
da vender eder hid al[-]kieriste | min | da vender eder hid alkæreste min |
ieg er eder gantske nær, | jeg er eder ganske nær, |
:: ræt | :: | :: ret :: |
24 | |
Er i Habor kongeszøn | er I Hagbard kongessøn |
hui vil i mig saa | skende, | hvi vil I mig så skænde, |
hui red i icke i min faders gaard | | hvi red I ikke i min faders gård |
met met hund oc høg paa hende, | med med hund og høg på hænde, |
:: ræt | :: | :: ret :: |
25 | |
Ieg vaar i eders faders gaard | jeg var i eders faders gård |
alt baade | met høg oc hund, | alt både med høg og hund, |
det vaar ethers kiere | fader | det var eders kære fader |
hand spottet mig mangelun, | han spottet mig mangelund, |
:: ræ[t] | [10] Dette må være en skrivefejl for "ræt". aldrig vinder i mig saa vennen | [sideskift] :: | :: ret aldrig vinder I mig så væn en :: |
26 | |
I gruer ick stalten senild, | I gruer ikk stolten Signild, |
i thenne her sam[-]me [11] Orddeling ved linjeskift i hs.: "sam[-]me". ferd, | i denne her samme færd, |
emeden ieg haffuer min brÿnie | | imeden jeg haver min brynje |
der[-]til min gode suerd, | dertil min gode sværd, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
27 | |
Det vaar stalten senild[-]lille | det var stolten Signildlille |
hun mente de | vaare ene to, | hun mente de vare ene to, |
skam da faa den Terne | skam da få den terne |
hun | stod oc lÿdde der[-]paa. | hun stod og lydte derpå. |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
28 | |
Skam da faa den terne | skam da få den terne |
hun stod oc lÿdde | der[-]paa, | hun stod og lydte derpå, |
hun tog bort hans gode Suerd | hun tog bort hans gode sværd |
oc | saa hans Brÿnnie blaa, | og så hans brynje blå, |
:: ræt | :: | :: ret :: |
29 | |
Hun tog bort hans gode Suerd | hun tog bort hans gode sværd |
oc saa | hans Brÿnie blaa, | og så hans brynje blå, |
saa gick hun til høÿelofft [12] Orddeling ved linjeskift i hs.: "høÿe-lofft". | så gik hun til højeloft |
som Sibor konge laa, | som Sigvard konge lå, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
30 | |
Soffue i eller vaager i min ædelig Herre, | | sove I eller våger I min ædelig herre, |
i soffuer alt for lenge, | I sover alt for længe, |
nu ligger Habor | konge | nu ligger Hagbard konge |
met eder daatter i senge, | med eder datter i senge, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
31 | |
Lad du lad du tieniste[-]mø | lad du lad du tjenestemø |
oc sig du icke | saa, | og sig du ikke så, |
senild er en Iomfru | Signild er en jomfru |
hun aldrig Ha[-]bor [13] Orddeling ved linjeskift i hs.: "Ha[-]bor". saae, | hun aldrig Hagbard så, |
:: ræt aldrig | [sideskift] :: | :: ret aldrig :: |
32 | |
Hør i det min ædelig herre | hør I det min ædelig herre |
vil i det icke tro | | vil I det ikke tro |
da haffuer i her hans gode Suerd | da haver I her hans gode sværd |
oc saa hans | Brÿnnie blaa, | og så hans brynje blå, |
:: ræt aldrig. | :: | :: ret aldrig. :: |
33 | |
Det vaar Sibor konge | det var Sigvard konge |
hand rober offuer | all sin gaard, | han råber over al sin gård, |
staar i op min gode hoffmend | | står I op min gode hovmænd |
oc tager Brÿnnie paa, | og tager brynje på, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
34 | |
Drager eder paa eders Brÿnnie | drager eder på eders brynje |
oc ræt aff | eders falsk | og ret af eders falsk |
det siger ieg paa min Christelig | tro, | det siger jeg på min kristelig tro, |
Habord er fuld[-]haard en halsz. | Hagbard er fuldhård en hals. |
:: ræt | :: | :: ret :: |
35 | |
Det vaar stalten senild[-]lille, | det var stolten Signildlille, |
sucker hun | i[-]saa saare, | sukker hun iså såre, |
ieg hører min kiere fader | jeg hører min kære fader |
raabe [14] Orddeling ved linjeskift i hs.: "raa-be". i vaar gaard, | råbe i vor gård, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
36 | |
Hør I stalten senild[-]lill, | hør I stolten Signildlil, |
i giffuer eder | icke i denne ferd, | I giver eder ikke i denne færd, |
emeden ieg haffuer min | Brÿnnie | imeden jeg haver min brynje |
oc saa min gode Suerd | | og så min gode sværd |
37 | |
Det vaar Habor kongeszøn | det var Hagbard kongessøn |
hand sig til[-]bage | saa, | han sig tilbage så, |
borte da vaar hans gode Suerd | borte da var hans gode sværd |
oc saa | hans Brÿnnie blaa, | og så hans brynje blå, |
:: ret aldrig | [sideskift] :: | :: ret aldrig :: |
38 | |
Det vaar Sibor konge, | det var Sigvard konge, |
hand støtte paa dørren [15] Orddeling ved linjeskift i hs.: "dør-ren". met fod, | han stødte på døren med fod, |
stat op Habor kongeszøn, | stat op Hagbard kongessøn, |
oc kom | til mig vd, | og kom til mig ud, |
:: ret aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
39 | |
Det vaar Habor kongesøn | det var Hagbard kongesøn |
hand vorde sig som | en mand, | han vordte sig som en mand, |
meden de senge[-]Stølper | meden de sengestolper |
vdj hans hende | rand, | udi hans hænde randt, |
:: ræt aldrig, ret aldrig | :: | :: ret aldrig, ret aldrig :: |
40 | |
Det vaar Habor kongeszøn | det var Hagbard kongessøn |
hand vorde sig som | en Suend, | han vordte sig som en svend, |
emeden hand haffde noget | imeden han havde noget |
oc noget aff | Sengen igien, | og noget af sengen igen, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
41 | |
Toge de Habor kongeszøn | toge de Hagbard kongessøn |
satte hannem i bolter | fem, | satte hannum i bolter fem, |
dem brød hand saa snarlig i sønder | dem brød han så snarlig i sønder |
som de | haffde været aff Tin, | som de havde været af tin, |
:: ræt | :: | :: ret :: |
42 | |
Toge de Habor kongeszøn | toge de Hagbard kongessøn |
saatte hannem i bo[l-]ter [16] Orddeling ved linjeskift i hs.: "bo[l][-]ter". ni, | satte hannum i bolter ni, |
dem brød hand saa snarlig sønder, | dem brød han så snarlig sønder, |
som de | haffde værit aff Blÿ. | som de havde været af bly. |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
43 | |
Tager i Tho aff Senilds haar | tager I to af Signilds hår |
oc binder der[-]met | hans hender, | og binder dermed hans hænder, |
er der kierlighed i hans Liff, | er der kærlighed i hans liv, |
hand | brÿder dem icke sønder, | han bryder dem ikke sønder, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
44 | |
Saa toge de tho aff senilds haar | så toge de to af Signilds hår |
oc bunde Habors [17] Orddeling ved linjeskift i hs.: "Ha-bors". hender, | og bunde Hagbards hænder, |
da sad hand saa stille | da sad han så stille |
hand vilde | [sideskift] icke bryde dem sønder, | han ville ikke bryde dem sønder, |
:: ret aldrig vinder i mig saa | vennen | :: | :: ret aldrig vinder I mig så væn en :: |
45 | |
Hør i stalten senild | hør I stolten Signild |
i lader god vilge kiend, | I lader god vilje kend, |
alt | først i seer mig henge | alt først I ser mig hænge |
i lader eders bur op[-]brende | | I lader eders bur opbrænde |
:: ret aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
46 | |
Er her nogen i min faders gaard | er her nogen i min faders gård |
som voldet haffuer [18] Orddeling ved linjeskift i hs.: "haff-uer". i ether død, | som voldet haver I eder død, |
da skal ieg lade det heffne i dag | da skal jeg lade det hævne i dag |
paa | deris festemør, | på deres fæstemør, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
47 | |
Det vaar stalten senild[-]lill, | det var stolten Signildlil, |
hun kalder sine Iomfruer [19] Orddeling ved linjeskift i hs.: "Iom-fruer". til[-]sammen, | hun kalder sine jomfruer tilsammen, |
wi ville gaa i høÿelofft | vi ville gå i højeloft |
oc haffue baade [20] Orddeling ved linjeskift i hs.: "baa-de". lÿst oc gammen | og have både lyst og gammen |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
49 [21] Se note under generelle opl. | |
Henger i op min kaabe blaa | hænger I op min kåbe blå |
i lader stalt senild[-]lille | hende see, | I lader stolt Signildlille hende se, |
i lader det stalt senild see, | I lader det stolt Signild se, |
huad mig | er vel eller vee | hvad mig er vel eller ve |
:: ret aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
48 [22] Se note under generelle opl. | |
Det vaar stalten senild[-]lill | det var stolten Signildlil |
hueger baade vde oc | indt, | hveger både ude og ind, |
hun saatte ild i sit bure, | hun satte ild i sit bure, |
oc ild der trint omkring | | og ild der trindt omkring |
:: ret aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
50 | |
Det vaar Habor kongeszøn | det var Hagbard kongessøn |
hand sig til[-]bage saa | | han sig tilbage så |
da stod stalten senilds bur | da stod stolten Signilds bur |
oc brende i lue hin blaa | | og brændte i lue hin blå |
:: ret aldrig | [sideskift] :: | :: ret aldrig :: |
51 | |
Tager i neder min kaabe blaa, | tager I neder min kåbe blå, |
i lader hende paa | Iorden ligge, | I lader hende på jorden ligge, |
haffde ieg nu tre liffue | havde jeg nu tre live |
ieg vilde icke | et aff dem tigge, | jeg ville ikke et af dem tigge, |
:: ret aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
52 | |
Det var Sibor konge | det var Sigvard konge |
hand vd aff vinduet saae | | han ud af vinduet så |
da stod stalt senilds Bur | da stod stolt Signilds bur |
i brennende lue hin | blaa, | i brændende lue hin blå, |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
53 | |
Somme gaar til burdet | somme går til buret |
oc redder senils Liff, | og redder Signilds liv, |
oc | somme gaar til gallie | og somme går til galge |
oc hugger Habor ned, | og hugger Hagbard ned, |
:: ræt | :: | :: ret :: |
54 | |
Oc der de kom til bure | og der de kom til bure |
oc da vaar senild brend | | og da var Signild brændt |
oc der de kom til gallie | og der de kom til galge |
oc da vaar Habor hengd | | og da var Hagbard hængt |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
55 | |
Saa toge de Habor kongeszøn | så toge de Hagbard kongessøn |
suøbte hannem i huiden | lin, | svøbte hannum i hviden lin, |
saa lagde de hannem i Christen iord | så lagde de hannum i kristen jord |
til allerkieriste [23] Orddeling ved linjeskift i hs.: "aller-kieriste". sin, | til allerkæreste sin, |
:: ret aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
56 | |
Saa tog de de vnge tho | så tog de de unge to |
lagde dennem i Christen iord, | | lagde dennum i kristen jord, |
oc saa toge de den Terne | og så toge de den terne |
oc giorde aff hende det ÿnckelig [24] Orddeling ved linjeskift i hs.: "ÿncke-lig". mord | og gjorde af hende det ynkelig mord |
:: ræt aldrig | :: | :: ret aldrig :: |
57 | |
Haffde ieg det førend vist, | havde jeg det førend vidst, |
at kierlighed vaar saa | sterck, | at kærlighed var så stærk, |
ieg vilde dem icke at[-]skilliet | jeg ville dem ikke adskillet |
for hundrede | tusind marck | for hundrede tusind mark |
:: ræt aldrig vinder i mig saa vennen [25] Orddeling ved linjeskift i hs.: "ven-nen". | [sideskift] :: | :: ret aldrig vinder I mig så væn en :: |