Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 47
Side: 109 r
Titel: Knud af Myklegaard
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 479 B VIII 221-223
Kommentar: VIII 234a
Generelle oplysninger: Denne Opskrift har flere Forvanskninger af Rimene fælles med den efterfølgende [= DgF, C; Rnz 34]; og de maa være udgaaede fra nærbeslægtede mundtlige Overleveringer.
1 | |
| Sperning-landt [1] I udg.: "Sp[a]ning-landt". och Møgell-gaard | |
| dy lige saa langt paa lee; | |
| de herre de sende huer-anden theris bud, | |
| der-aff saa yppis en kiff. | |
| :: De edelig sønner och [2]+1: I udg.: "och de [r]ige". deylig[3] Overalt ellers de rige, udskrevet ell. afkortet. :: | |
2 | |
| "Hør thu, Peder liden, | |
| du est min neste frende: | |
| thu skalt fare till Spernige-land, [4] I udg.: "Sp[a]nige-land". | |
| och breffuen ieg medt thig sender." | |
3 | |
| Thet var Peder liden, | |
| han suarit ith ord ther-till: | |
| "Skall ieg fare till Spanige-land, | |
| ieg kommer her aldrig mere." | |
4 | |
| Och hand thog possen paa syn bag | |
| och piligrins-staff y hende; | |
| saa gaar hand till Spanige-land, | |
| som ingen mand hannom kiende. | |
5 | |
| Mitt udi den borigaard | |
| der aff [5]+1: I udg.: "affsl[er]". slo hand syn skynd; | |
| saa gaar hand y høffue-lofft | |
| for Spanige-landz konning ind. | |
6 | |
| Och thet vor Peder liden, | |
| hand kaste de breffue paa bord; | |
| och leng sad Spanings-landz konning, | |
| hand talde reth aldrig et ord. | |
7 | |
| Thet wor Spaninge-landz koning, | |
| drog ud syn sølbonden kniff; | |
| hand skar dy breff ath [6] I udg.: "a[l]th". y-saa sma | |
| och kaste dem paa en ild. | |
8 | |
| Och det vor Peder liden, | |
| hand suarit ith ordt ther-till saa: | |
| "Huad staar y breffuen skreffuit, | |
| men de icke lesis maa?" | |
9 | |
| "Och hør thu, Peder liden, | |
| full-vell kender ieg thig; | |
| VII tønner aff det huide sølff | |
| saa skattet thin fader fra mig. | |
10 | |
| Siuff tønner aff det huide sølff | |
| saa skatter [7] I udg.: "skatte[t]". [8] skatter (?) thin fader fraa mig; | |
| mendt VIII tønner aff røde guld | |
| ville ieg icke haffue for dig." | |
11 | |
| "Ieg vor mig saa liidet ett barn, | |
| laa inden myn søster-moders [9] I udg.: "[fo]ster-moders". arm; | |
| saa lidet maatthe ieg thet volde, | |
| myn fader hand ilde giorde." | |
12 | |
| "Hør thu, Peder liden, | |
| haffuer thu thet icke føre hardt, [10] I udg.: "hørdt". | |
| ath gryssen skall gielde, | |
| thet, gamle suin haffuer giort?" | |
13 | |
| Saa toge the Peder liden, | |
| lede hannom paa grønnen voldt; | |
| saa hugge the hannom hoffuedt fraa | |
| alt offuer sin egen skioldtt. | |
14 | |
| Och det vor Peder liden, | |
| han bucker offuer skiølen saa rødt: | |
| "Och leffuer Knud aff Møgel-gaard, | |
| hand heffner vel min dødt!" | |
15 | |
| Och det vor Knud aff Møgell-gordt, | |
| hand rider y herre-ferdt, | |
| och biuder ud aff synne land | |
| baade ligest mand och ler. | |
16 | |
| Och hand biuder ud aff synne land | |
| baade ligest mand och lerdt; | |
| hand fick [icke] uthen 800 mendt, | |
| som kunde drage kniff och suerdt. | |
17 | |
| Och de vonde op deris silcke-segell | |
| medt theris forgyldene fløye; | |
| saa segle de till Spaninge-land | |
| minder ind maaneder II. | |
18 | |
| Och kaste de deris acker | |
| allt paa thet huide sandt; | |
| det var Knud aff Møgellgordt, | |
| hand triner her først ud paa land. | |
19 | |
| De stride vell y dage, | |
| de stride y dage II; | |
| lenge stod Spaning-landz koning, | |
| och folckit fall hannom fraa. | |
20 | |
| Och ud kom iomfru Damur, | |
| och suarith ith ord till saa: | |
| "Och slaa vy ud den huide-biørn, | |
| saa monne vy manden faa!" | |
21 | |
| Och suarith Knud aff Møgill-gordt, | |
| saa bode hans oygen [11] I udg.: "øygen". di runde: | |
| "Y lader thet aldrig till Dannemarck spørgis, | |
| y beder oss met eders hunde." | |
22 | |
| Saa toge de Knud aff Møgill-gaardt, | |
| de lede hannom paa grønen vold; | |
| saa hugge de hannom hoffuit fraa | |
| alt offuer syn egen skiold. | |
23 | |
| Och det var Knud aff Møgell-gaard, | |
| hand bucker offuer skioldit saa rødt: | |
| "Leffuer hand Benedittz liden Knudzen, | |
| hand heffner vel myn død!" | |
24 | |
| Thet stod saa den winther omkring, | |
| then sommer kommen er; | |
| da monne Benedittz liden Knudzen | |
| alt effter sin fader lengis. | |
25 | |
| Thet var Benedittz liden Knudzen, | |
| hand rider y herre-ferdt; | |
| hand biuder udt aff synne land | |
| baade ligeste mand och lerdt. | |
26 | |
| Hand biuder udt [aff] sine lande | |
| baade ligeste mandt och lerdt; | |
| hand fick icke uden 100 hoffmendt, | |
| som kunde drage kniff och suerdt. | |
27 | |
| Thet [12] I udg.: "The". vonde op theris silcke-segell | |
| met deris forgyldenne fløy; | |
| saa seglede dy till Spaninge-landt | |
| mynder ind maanider II. | |
28 | |
| Ther the kome til lande, | |
| de kaste deris acker paa saandt; | |
| thet var Bend[i]ttz liden Knudzen, | |
| hand trendt der først paa landt. | |
29 | |
| "Sider y, alle myne hoffmendt, | |
| och dricker miødt aff horn, | |
| men ieg gaar till Spaninge-landz koning | |
| och snacker medt hannom et ordt." | |
30 | |
| Ther hand kom till borrige-ledt, | |
| der stander ienn venn iomfru: | |
| "Ville y husse ien fattige pillegrin? | |
| och der lønner eder [for] Vor-frue." | |
31 | |
| "Haffuer thu verridt till tinge | |
| och haffuer thu veridt till steffne, | |
| haffuer du hørt, de Knudz-sønner | |
| de ville deris faders dødt heffne?" | |
32 | |
| "Alt haffuer ieg veridt till tinge, | |
| och ieg haffuer [veridt] [13] mangler till steffne[14]+1: I udg.: "steffne". verdt; | |
| de Knudz-sønner dy ere saa smaa, | |
| de kunde deris faders dødt ey heffne." | |
33 | |
| Hand strøg op hans piligrins-hest, [15] I udg.: "piligrins-hat". | |
| sadtt under en silcke-huffue: | |
| "Icke est du ind pilegrin, | |
| du monne for mig liuffue." | |
34 | |
| "Icke er ieg ingen pilegrin, | |
| alt [det] ieg siger saa; | |
| ieg er eders kiere søster-søn | |
| aff rige hertug gaardt." | |
35 | |
| "Estu myn kiere søster-søn, | |
| aff rige hertug gaardt: | |
| skulle vy lege, saa ville vy lege, | |
| alt huilcken at skienck skall gaa." | |
36 | |
| Then første leg, de kaste oppaa, | |
| de legthe for-uden gammen: | |
| det faldt Benditz liden Knudzen till, | |
| ath hand medt kanden skulle gaa. | |
37 | |
| Thet var Benditz liden Knudzen, | |
| hand skencker viinen saa, | |
| ath alle sadt de koningens mendt | |
| och søffnen falt dennom paa. | |
38 | |
| Thet vor Benditz liden Knudzen, | |
| hand løber neder till den strandt: | |
| "Vogner nu op, myne gode hoffmendt, | |
| som er veffnit fra hand [16]+2: I udg.: "fodt [till] hand". och fodt!" | |
39 | |
| Thet var Benditz liden Knudzen, | |
| hand ind ath døren tren; | |
| thet var Spaninge-landtz konning, | |
| hand stander hannom op igien. | |
40 | |
| "Hør du, Bendis liden Knudzen, | |
| och vilt thu lade mig leffue, | |
| sin [17]+1: I udg.: "[h]in ven[ne]". ven iomfru Damur | |
| och hinde vil ieg thig giffue." | |
41 | |
| "Hyn venn iomfru Damur | |
| och hinde vill ieg vell faa; | |
| myn fader och myn frende | |
| dy lege y suorthe muldt." | |
42 | |
| Saa hug hand Spaninge-landz konning | |
| och alle hans raske hoffmend; | |
| saa voll-tog hand then stoltt iomfru, | |
| oc der-mett for hand hiem. | |
| :: Dy edeligh sønner och de riige. :: |