Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 44
Side: 105 v
Titel: Longobarderne
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 21 B I 322-323
Kommentar: I 326a
1 | |
Ther bode en konning udy Dannemarck, | |
kong Snedigh lader hand sig kalle: | |
stor hunger och nødt war y hans landt | |
och stor mistrøst met alle. | |
:: The maa saa vel y Danemarck. :: | |
2 | |
Hand tog till sig sine rigens raadt, | |
handt lodt sig ther-till møde: | |
tridie parten aff folcken, y landet er, | |
then ville hand slaa till døde. | |
3 | |
Tridie parten aff folcket, y landet er, | |
thennom will hand slaa till døde: | |
for hand setthe icke thend tro till Gud, | |
ath hand kunde [thennom] føde. | |
4 | |
Thet spurde en gammell frue och wis, | |
thed raadt, the haffde paa fundit: | |
hund sagde, them burde ey møgen priis | |
for bondt, som the haffde bondeth. | |
5 | |
"Huo haffuer hørt et slemmer mordt | |
[y] [werden] ath bedriffue: | |
en tage dem liff och leffnet fraa, | |
som liff och leffnit er giffuen. | |
6 | |
Eth raadt will iegh ether raader, [1] I udg.: "raade". | |
endt-dog ieg er en quinde: | |
y sender them heller aff landet udt, | |
the motthe en syer winde." | |
7 | |
The tog tha strax paa hindis raadt, | |
dy lode dem lade thi wancke; | |
och thet will ieg forsandigh siige: | |
skønt folck the maa samen soncke. | |
8 | |
Then frue hund bode y Sellandt, | |
fru Ingeborgh lodt hund sig kalle: | |
hun lader bygge saa stort etth skiff, | |
maa segle offuer werden alle. | |
9 | |
Hund lader sig byge en snecke, | |
for-gyllen er all the strenge: | |
then sender hund y haffuit udt, | |
och well sath met raske hoffdrenge. | |
10 | |
Hindis sønner tha giorde the till hoffueds-mendt, | |
the war tho mendt allt saa fromme: | |
[huer] [aff] [them] [giør] [fyllest] [for] [en], | |
[y-huort] [the] [mone] [komme]. | |
11 | |
Tyll Blegint tha fulde the them till søes, | |
thedt war saa stor en skare: | |
kongen och alle hans riigens raadt | |
the bad them alle well fare. | |
12 | |
Ther the kom y haffuit udt, | |
ther løste the well ath werre: | |
y-huar the kom y fremmedt landt, | |
thy wand bode pris och ære. | |
13 | |
Tyll Lunbardi bestride the och well, | |
som leger y Wallandt ynde: | |
the [2] I udg.: "ther". slaa the alle theris mendt yhiell | |
och bleff syden hoes theris quinde. | |
:: Dy maa saa well udy Danmarck. :: |