Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 40
Side: 99 v
Titel: "Den skaanske Bjørn" fældet
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 316 B VI 7
Kommentar: VI 8b
Generelle oplysninger: V. 11-12 skrevne som ét Vers.
Omkv: her Ogis suenne osv. ved alle følgende Vers.
1 | |
Her Ogi hand vogenner om medie-nat, | her Ove han vågener om midjenat, |
hand tald sin drøm saa offuerbart. [1] I udg.: "offuerbrat". | han talt sin drøm så overbrat. |
:: Her Ogi hans suend thy riider vilde igiemel skoffuen. :: | :: her Ove hans svend de rider vilde igemmel skoven. :: |
2 | |
"Och mig dromtt [2] I udg.: "drømtt". om dy biørne III, | "og mig drømt om de bjørne tre, |
for myn sengh saa stedis thy. | for min seng så stedtes de. |
3 | |
Och mig drømmit thy falcke II, | og mig drømmet de falke to, |
thy tog mith hierte mellum theris kloo. | de tog mit hjerte mellem deres klo. |
4 | |
Och migh drømmit om thend liiden hundt, | og mig drømmet om den liden hund, |
hand bar mit hoffuit igiemmel rossens-lund." | han bar mit hoved igemmel rosenslund." |
5 | |
Ud stander hans høstru, lyder ther-paa: | ud stander hans hustru, lyder derpå: |
"For-bydt her Gudt, der drømmen skulle gaa!" | "forbyd Her Gud, der drømmen skulle gå!" |
6 | |
"I lader y skolle, y dricker mig till! | "I lader i skåle, I drikker mig til! |
thet worder wel gaath, nar herre Gud vill. | det vorder vel godt, når Herre Gud vil. |
7 | |
Och alt skal ieg y brøllup ind, | og alt skal jeg i bryllup ind, |
ieg skøder icke om en søffne-drom." [3] I udg.: "søffne-drøm". | jeg skøtter ikke om en søvnedrøm." |
8 | |
Och der hand kom alt udy rossens-lund, | og der han kom alt udi rosenslund, |
och ther møtte hannom then liiden hundt. | og der mødte hannum den liden hund. |
9 | |
"Ieg sier thet paa then liiden hundt: | "jeg ser det på den liden hund: |
min sønner [4] I udg.: "fynder". holler udy rossens-lund." | min sønner holder udi rosenslund." |
10 | |
Her Ogi hand hørde thy heste kny, | her Ove han hørte de heste kny, |
hand kundt icke fra sinne fynder fly. | han kunt ikke fra sine fjender fly. |
11 | |
Och der kom løben thy biørne III, | og der kom løbend de bjørne tre, |
och for hans hest saa stedis thy. | og for hans hest så stedtes de. |
12 | |
Och ther [5] I udg.: "thet". var then første, | og der var den første, |
hand hagde mig spenth udy brøst. | han havde mig spændt udi bryst. |
13 | |
Och thet var then anden, | og det var den anden, |
hand sloge mig meth sine rammer. | han sloge mig med sine rammer. |
14 | |
Och thet var then tridie, | og det var den tredje, |
hand hagde mig spenth y midie. | han havde mig spændt i midje. |
15 | |
Och ther kom flyffuen thy falcker II, | og der kom flyvend de falker to, |
thy tog hans hierte mellum theris klo. | de tog hans hjerte mellem deres klo. |
16 | |
Och ther kom løben then liiden hund, | og der kom løbend den liden hund, |
hand bar hans hoffuit ygiemel rossens-lund. | han bar hans hoved igemmel rosenslund. |
17 | |
Saa høgh [thy] [her] Ogi saa smaa, | så høg [*] [*] Ove så små, |
thy kunnde icke hans ligge y kierckegarden faa. | de kunne ikke hans lige i kirkegården få. |
:: Her Ogis suenne thy riider vilde igiemmel skoffuen. :: | :: her Oves svende de rider vilde igemmel skoven. :: |