Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 4
Side: 9 r
Titel: Sune Folkesøn
Trykt: U
Udgivet i: DgF: 138 Bd (Ba: III 240-242)
Kommentar: III 268-269, 270
Generelle oplysninger: Visens første 21 strofer er trykt i DgF, bd. III, s. 270.


1
Kong Magnus vor kong y sueriig |  
hand haffde de dather tho, 
thj vor thenum | bode lidell och vnng, 
ther thennom fald | moder fraa, 
:: der liger thj helle thieriis | Weÿ. | ::

2
De wor thennom bode ledell och vng 
ther | thennom fald moder fra, 
theriis fader | voxste en gamell mand 
wille icke for | riigen staa, 
:: der ligger dj helle theriis Weÿ | ::

3
Hør du stoltenn Elline 
kiere dather min, |  
giff du deg ÿ wride Closter, 
for kiere | moder din, 
:: d: lig: d. h. d w. | ::

4
Du giffuer deg ÿ Closter Ind, 
altt mett din | silcke serck, 
du bliffuer ther vdtagen 
mitt | stuor hiertte werck, 
:: d. l. d. h. th. | ::

5
Dett vor stoltenn Elin, 
hun vogner | om midÿnatt, 
aff sin stercke drøme |  
thennom siiger hun saa bratt 
:: d. l d. h | [sideskift] ::

6
Dett vor stoltenn Elin, 
och siiger hun sin | drøm, 
wogenn Laa den prijdijsze, 
hun | gaff thett well ÿ giøme 
:: d l d. h. | ::

7
Miig tøgtt om den falcke 
och saa den | wilde walle raffuenn, 
thett will ieg for | sandingen siige, 
dj fløge altt wdj min | fagenn. 
:: d l d. h d. w. | ::

8
Miig tøgtt om dj falcke, 
dj for østen fløg, |  
ieg frøcter ieg faar soriig ÿ hierttett | min, 
hun gaais mig aldriig aff hue. |  

9
Dett diig thøgtt att dj falcke, 
och saa den | wilde walraffuen, 
dett bliffuer her sonne | falckquorszen, 
hand diig mett volden | tager, 
:: d. l d. h. | ::

10
Alder skall sonne Falckquorszøn, 
och | aldriig faa myn thro, 
ieg loffuer kongen | aff spanien, 
mett altt thett guodz ieg aar |  

11
Thett vor stolstin Ellin, 
hun skriff | the brieffue mett handtt, 
hun sende[r] | thennom koning aff spanien, 
de kom[e] | her sonne till handtt | [sideskift] 

12
Der ligger dj heliige theriis weÿ, 
saa witt | offuer sueriigiis ledtt, 
saa ilde giorde | sonne Falckuorszen, 
hand brød then | Iomffruis brieff, 
:: d. l. d h. | ::

13
Dett vor herre sonne 
thaller thiill sin | broder, her Knud, 
wÿ wiill riide aff | Landen wd, 
dÿ redtt for den same slott |  
dÿ bød her Magnus wdtt. |  

14
De redtt for then same portt, 
och riste dj | ÿ then Ring, 
du statt op guoden po[r]thner,
[1] Orddeling ved linjeskift i hs.: "po[r]th-ner".
 
och lad du osz her Indtt |  

15
Suaritt den portener, 
och en aff kongens | mend, 
Och kongen ligger ÿ helthrodtt |  
hand thaller icke wed ether endtt |  

16
Saa glad tha wor thi herer thoff, 
ther dj | thren thiill thieriis hest, 
Och ind skall | wÿ ÿ afftenn 
then riige Iomffru giest. | [sideskift] 

17
De red thennom att oplandtt 
att oplanden | Ind, 
thj red for then same Closter, 
thj | ristide ÿ then ring, |  

18
De red thenum tiill wridie kloster, 
thj | ristitt ÿ then ring, 
thu statt op guoden | porte piige, 
och lad thu osz her Indtt, |  

19
Der dj kom ÿ kloster, 
altt ÿ den omgang | Indtt, 
ther møtte thenum liden thienist | piige, 
hun vor suøbtt ÿ skindtt, |  

20
Hør du, lidenn thienist piige, 
Och huad | ieg siiger thiig, 
wiste du huor din | Iomffruur er, 
thu døll thett icke for | mig |  

21
Huszitt er aff malmerstien, 
thagen | er aff blÿ, 
sengen er mett silcke bredtt |  
myn Iomffru soffuer wthj |  

22
Huem briide wriide kloster, 
och huem | gaar her indtt, 
huem slucker nattlius |  
altt offuer hin stoltte Elin |  

23
Her knud briider wriide kloster, 
tho | ridder ganger her indtt, 
sielff slucher | [sideskift] ieg her sonne nattliusz 
offuer staltt Elin |  

24
Hand hug ther ÿ dage, 
och hand hog ther | ÿ tho 
icke kunde hand stolthen Elin, 
for | hindis toffelsuene faa |  

25
Icke kunde hand stoltte Elin 
faar hindis | toffelsuene faa, 
før hand hug denum | alle thølff 
wthj støcher smaa |  

26
Saa snartt tha bliiff then dør 
vdaff then | fengsiill
[2] Det rette er vel at "løfte døren af 'hængsel'" (frem for 'fængsel').
løfftt,
 
saa snartt bliff stolthen
[3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "stol-then".
Elin
 
aff silckeseng røgtt, |  

27
Obenhoffuitt och barfoditt 
saa bliff hun | thagen aff dør, 
aldriig hørde ieg en | Konge barn, 
saa wsell aff kloster | førdtt |  

28
Dÿ waar samell ÿ aar, 
oc well ÿ aar | fem, 
och icke wor hannom saa we eller | well, 
hun thalliit thiill hannom ÿ dem, | [sideskift] 

29
Dÿ wor samell ÿ aare, 
och fulle ÿ Aare | nÿ, 
aller wor hannom saa we eller well |  
hun thalliit thiill hannom ÿ them |  

30
Dett vor stoltin Elin 
hun lagdiis ÿ stercken
[4] Orddeling ved linjeskift i hs.: "ster-cken".
thro,
 
hun sender budtt effther her | sonne, 
att hand schulle thiill hinde gaa |  

31
Lenge stod herre soone, 
och tennckte handtt | wed siig, 
och hui mon nu stoltenn Elin |  
sende budtt epther mig, |  

32
Ind kom herre sone, 
och stedis hand for | bordtt, 
huad will ÿ mig, stolthen Eline |  
hui haffuer ÿ sendtt mig ordtt |  

33
Ieg fangitt min helsoitt 
ieg wedtt, ieg schall | nu dødtt, 
ieg tacher gud fader ÿ himerig |  
der mig haffuer løst aff nødtt, |  

34
Hand tog hinde listeliig ÿ sin arm, |  
klapitt hind wedtt huiden kindtt |  
forlad mig alle brøde, 
hiertte allerkierste | min | [sideskift] 

35
Ieg kand Ether ick forlade, 
altt for saa | møgitt harm, 
Och ÿ haffuer thagiit min | thienist mø 
och lagd hinde ÿ ethers arm. |  

36
I haffuer thagitt min thienist quinde, 
lagtt | po dÿ bolster saa blaa, 
mig haffuer ÿ paa | Gullitt skiøtt 
wdj the bare straae, |  

37
Han tog hin anden gang ÿ sin arm, 
klapitt | hin wiid huiden kindtt, 
forlad mig tha | alle brøde, 
hierte aller kierste min, |  

38
Ieg kand ether ick for lade 
altt for saa møgit | we, 
ieg haffuer fangitt wed ether døther thre, |  
ieg motte thenum aldriig see |  

39
Lader ÿ nu thenne Iordtt, 
altt mett silcke | brede, 
Lader ÿ thisze skiøne Iomffruer |  
altt for theriis moder indtt ledde, |  

40
Welkomen stolten Enger tiill, 
altt | mett din foffuere haar, 
Och welkomen | stolten karin, 
och kongens feste mor | [sideskift] 

41
Velkomen Liden kierstin 
och ingiste datther | min, 
och thu skalltt arffue soriig 
effther kiere | moder din, |  

42
Hør du liden kierstin 
och ingiste dather | min, 
och giff du deg ÿ Wride kloster |  
for kieriste moder din, |  

43
Suariit thett liden kierstin 
ieg siiger thett | po min sandtt, 
neÿ saa mind mÿnn | kiere Moder, 
ieg loffuer mig heller | en mandtt, |  

44
Suaritt thett stolten Eline, 
vdaff saa møgit | harum, 
motte mig icke widis bøn, 
vdaff | min egenn barnn |  

45
Suarett thett stoltenn Engerlille, 
och | hinder raand thor po kindtt, 
ieg will | mig gierne y Closter giffue 
for kiere | moder mÿn |  

46
Hand tog hin thridee gang ÿ sin arm, |  
klapitt hinde widtt huiden kindtt | [sideskift] 
forladtt mig nu all brøde, 
hiertte | aller kieriste min, |  

47
Ieg kand ether icke forlade 
for saa møgen | meen, 
ÿ slo ihiell min thøffelsuene | tholff, 
forglemer ÿ icke them, |  

48
Hun tog guldering aff sin arm 
slo hende | modtt sortten Iordtt, 
ÿ slo ÿ hiell | , min thøffelsuene, 
ther gick for rett | Aldriig buodtt |  

49
Fram da ginge dÿ Iomffrur, 
och dennum | randtt thor po kindtt, 
dÿ radde deriis | fader wenskab 
aff kieriste moder sin, |  

50
[5] Har strofetallet 40 i hs., men dette er blot en skrivefejl, for der mangler intet i hs.
Dett wor stolten Elin 
hun wende tiill | wege ÿ dualle, 
och thett will ieg forsandingen
[6] Orddeling ved linjeskift i hs.: "forsand-ingen".
siige,
 
hun døde wedtt den thalle, |  

51
Thog thj stolten Eline, 
lagde hinde ÿ | suortten Iordtt, 
saa sore sorgitt, 
her | sone guodtt, 
:: d. l. | ::

Finis | [sideskift]