Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 22
Side: 61 v
Titel: Mageløs's Endeligt I
Trykt: T
Udgivet i: DV: 21 I 98-100
Kommentar: IV 58
Generelle oplysninger: Omkvædet er desuden antydet ved V. 2, 3, 4 og 5.
1 | |
Koninng Eriick aff Sueriig, hoffmod och stolt, | |
søll, guld, riigdom, hanum thett woltt, | |
att hannd saa tradtziig och hoffmodiig blieff, | |
och Dannemarcks waaben til siig schriiff; | |
hand mentte att Chræsus, then koning saa riig, | |
kund icke werre hannem y forradtt liig; | |
Chresus Solenis [1] I udg.: "Solonis". raad foragthett, | |
koning Eriick driistiit poo sin egen magtt. | |
:: Nu stannder Magløsz paa huiden sandtt, :: | |
:: dj tacker alle Gud aff hierttens grundtt. :: | |
2 | |
Fred oc enighett monne hand foragtte, | |
pagtt och forbund mone hand opbriide, [2] Fejl for hand mone opbr. forb. och pagtt (∼ foragtte). | |
frendskab, slegt och byrd hannd foractede slett; | |
ett wnderliig kram lod handtt opsette, | |
jorderiigis regenther for siig hannd schriiffue [3]+1: Fejl for lodtt schriiffue (∼ fordriffue). lodtt, | |
hand mentte thj danske mend att wiille fordriffue, | |
thett vor i mange aar bedagtt, | |
stuor forrad wor och ther thiill ind lagtt. | |
3 | |
Rederliig beuartt mett faste buluerck | |
lod hand en skiib biige stuor och sterck | |
mett skøtt och folck berøstitt wd mett alle, | |
Ind [4]+1: I udg.: "Iudhader". lader mone hand thett kalle; | |
Iacob Norbagj, hans ommerall, | |
hans hoffmod hiertte stuod tiill stor praall, | |
hannd menthe ther euinndeliig att bliffue, | |
mageløsz embitt [5] Fejl for "annditt". naffn mon hand thett giffue. | |
4 | |
Thenn løb all først aff skeren wdt, | |
thenn danske omerall hand søge lodtt, | |
ergieriighett er y hans hiertte opblest, | |
weder och windtt stod hannem mett; | |
her Herloff Throld, en riider guodtt, | |
hand bar en guoder friisker modtt, | |
hand søgtt imod hanum mett en hast: | |
"Y dansker och thøsker staar all fast." | |
5 | |
Annden dagen epther helliig threfoldiighetts søndag, | |
thj skib kom samell mett møgen wmagtt, [6] I udg.: "wmag". | |
dy skiød, thj frøgthet the haffde møgit roff, [7] dvs. de frygted de Skyt havde for megen Ro, mente de trængte til at bruges? | |
then slag then warde y dage then warde y thuoff; | |
thj wor da komen samen mett liig, | |
den enne wiille icke then anden wiige, | |
dj danske skød aff alle magtt, | |
men Magløsz gaff hanum thett liden paa agtt. | |
6 | |
Den neste onsdag, epther midag, | |
tha skiickit Gudtt thett saa vell y mag, [8] Fejl for lag? | |
att Magløss møste sthyre och roe, [9] Fejl for "mast" (∼ hast). | |
thett bliiff hinde fra skøtt medtt hast; | |
thett wor thenn thridie bede dag, | |
Gud hørde dj dannskiis børnn [10] I udg.: "bønn". och klage | |
thj haffde beditt thideelig, | |
thj wiille Gud thenum fry mildeliig. | |
7 | |
De dannske mend lod Gud sin naade bethæ, | |
att huer mand schulle mercke och see, | |
then riige kand icke den styrcke [11] dvs. stærke? befrj, | |
och menskeliig magtt hielper icke y kry; | |
men seeyrvinding giffues allene aff Gud, | |
som alting bryder the stolte emodtt, | |
tha skiieckit Gud thett saa, | |
att Magløsz hoffmod forbrende maa. | |
8 | |
Marck och skoffue kunde mand aff brende mett en hast | |
mett thj fyrbolther ther bleff ind kast, | |
ther ilden node theris archely och krudtt, | |
tha slo folck voben y stranden [12] dvs. Havet, Vandet. wdtt; | |
thj skiød wdj saa stackit en stundtt, [13] dvs. i saa stakket en Stund (i Løbet af ganske kort Tid) skød de saa voldsomt. | |
att Magløss sanck tiil haffsens bunde; | |
hand vor mett skod och skithe well fry, | |
men Gud wiste anderlunde att kri. | |
9 | |
Koninng Eriick, saa wiille Gud then hoffmodtt omuende, | |
som Magløs er mett ild opbrentt; | |
Gud haffuer oss giortt fraa Magløs frii, | |
att wii skulle lerre i thenne krii: | |
att giffue Gud alene tack och arre, [14] I udg.: "ærre". | |
att wiide alt [15] I udg.: "al". [16] af Skriveren rettet til alt. [17] Først skrevet "alene". hielp aff hanum att werre, | |
hanum flittelig att kalde paa, | |
att hand vor fiender aff werge maa. | |
:: Nu stander Magløs paa haffsens bunde, :: | |
:: di tacker Gud aff hiertens grundtt. :: |