Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 15
Side: 40 r
Titel: Ebbe Skammelsøn
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 354 D VI 230-232
Kommentar: VI 243b
Generelle oplysninger: Stærkt forvansket ved Afskriverens Misforstaaelser.
1 | |
Skamell hann bor siig nør y Thiidtt, | |
han er bode riiger och kaadtt; | |
saa høffuisk haffuer han sønner fem, | |
der ganger werden emodt. | |
:: Fordi treder Eby Skamelsønn saa mange sty wiildtt. :: | |
2 | |
Den enne sether han tiill skolle, | |
han agther att bliffue prest; | |
oc Ebe han thiener i kongens gaardtt, | |
guod licke wiill hand freste. | |
3 | |
Dett wor Ebi Skamelssønn, | |
han riider op under øø: | |
och fester han siig stoltte Adelutz, | |
hun vor saa wen en møø. | |
4 | |
"Hell siide y, stoltten Adelutz, | |
y gemme well ethers throu, | |
altt men ieg thienner y kongens gaardtt | |
altt bode for guld och ærre." | |
5 | |
Eby han thienner y konngens gaardtt | |
alt bode for guld och ærre; | |
och hieme er hans broder, | |
hand locker hans hierttens-kiere. | |
6 | |
Eby han thienner y konngens gaardtt | |
alt bode for guld och fæ; | |
och Peder hans broder bøger iit skib, | |
hann reysser op segelliit-tre. [1] tre er senere tilføjet, maaske af selve Skriveren (næppe af Vedel). | |
7 | |
Dett wor Peder hans broder, | |
och suøber hannd siig y skindtt; | |
och saa gaar hann y høffue-løgtt | |
for stolltte Adelutz indtt. | |
8 | |
"Och hør i, stolttenn Adelutz, | |
y giffuer mig ethers thro! | |
och dett wiill ieg ether forsandingen siige, | |
att Eby han døde y-gaar. | |
9 | |
Och hør y, stolttenn Adelutz, | |
y giffuer mg [2] I udg.: "[mig]". [3] maaske senere tilføjet (af Vedel?) eders thro thrøst: | |
oc ieg wiill eder dett forsandingenn siige, | |
att Ebi han døde y høst." | |
10 | |
Och dett wor Eby Skamilssønn, | |
han drømer om midiige-natt, | |
och offler hann sin stercke drøm | |
for denum, han laa nest. | |
11 | |
"Miig tøgtte, minn stenstuffue | |
hun stodtt y brinden loffue, | |
och der brend Peder min broder | |
och saa i min stoltt iomffru." | |
12 | |
"Och tøgtte dieg, att din stienstuffue | |
stodt y brindendis loffue, | |
oc dett bliffuer: Peder din broder | |
dricker brøllup mett din stoltte iomffru." | |
13 | |
Dett vor Eby Skamildssøn, | |
gannger for sin herre att staa: | |
"Min herre, y giffuer mig orloff | |
altt tiill min faders landtt!" | |
14 | |
Thett wor Eby Skamelssønn, | |
och handtt sprang tiill sin hest; | |
han redtt fast mere y dage tho | |
end føre y manitt thre. | |
15 | |
Dett wor Eby Skamelssønn, | |
hand kom fra ledinge hiem; | |
saa stercke wor di thidinn, | |
som Eby ganger emodtt. | |
16 | |
Dett wor Eby Skamilssøn, | |
der handtt kom tiill boriige-liedtt: | |
ud stander hans smaa-drenng | |
och stundede [4]+2: I udg.: "stu[o]de de ther-w[e]dtt". ther wdtt. | |
17 | |
"Hør y, liden smaa-drenng, | |
altt huad ieg spør ether att: | |
huem hør disse mange karme tiill, | |
som stander her?" | |
18 | |
Det wor Eby Skamelssøn, | |
kom der riiden y gaardtt; | |
och ud stannder hans moder, | |
hun wor well suøbtt y mor. | |
19 | |
"Hør y thett, min kiere moder, | |
och huadt ieg spør ether att: | |
huem er tha disse mange folck, | |
her er forsamlitt y-dag?" | |
20 | |
Hanns moder hun suaritt | |
aff anngist och nødtt: | |
"Dett er Peder din broder, | |
drycker brøllup mett diin feste-mø. | |
21 | |
Siellen [5] I udg.: "S[o]ellen". hun siider saa høfftt y offthe,[6] I udg.: "affthe[n]". | |
du maa well hinde [7] I udg.: "hi[e]de[n]". riide; | |
och bliffuer du her denne natt, | |
du giør oss alle stor quide." | |
22 | |
Udtt kom Ebiis søster II | |
mett sølckar paa huiden handtt: | |
"Oc wer welkomen, Eby wor broder, | |
altt ind tiill wores land!" | |
23 | |
Denn enne gaff han guld-brassen paa briist, | |
den anden guld-ringe po haandtt; | |
och dage [8] I udg.: "d[em]". thienntte han y konngenns gaardtt, | |
hannd [9]+4: I udg.: "ha[u]d[e] actedtt sii[n] lii[lie]-w[aa]nd". actedtt siig liidenn wende. | |
24 | |
Dett wor Eby Skamilssøn, | |
hand indtt att dørenn threenn; | |
oc thet wor hans kiere moder, | |
hunn stannder hannom op igienn. | |
25 | |
Hanns moder klapper paa hiønitt blaa, | |
bad hannom siide tiill bennck, | |
[hans] [fader] fick hannom kanden, | |
badtt hannom gaa att skiencke [10]+1: I udg.: "skiencke". win. | |
26 | |
Det wor Ebi Skamil-sen, | |
han ganger att skencke win; | |
men huer gang hand tiill bruden saae, | |
da rinnder hannom thaare pa kindtt. | |
27 | |
Dett wor siilde om den afften, | |
ther røgen faltt paa; | |
de fulde brudtt tiill sennge, | |
Ebi badtt siig loff att bere for hinder bluss. | |
28 | |
Dett vor Ebi Skamelssøn, | |
hand kom paa høffue-løfftz broe: | |
"Oc mindis ether, stolten Adelutz, | |
y gaff mig ethers tro?" | |
29 | |
"All den tro, der Gud mig gaff, | |
den giffuer ieg Peder ethers broder; | |
alle den stundt, ieg leffue maa, | |
ieg stannder hannom alt for møde." [11] I udg.: "mode[r]". | |
30 | |
"Hør du, stolteinn Adeluttz, | |
du følger migh aff landtt! | |
da wiill ieg slo min broder ihiell | |
och tholle for ether thenn wonnde." | |
31 | |
"Haffde du nu slagitt din broder ihiell, | |
tha skulle du mig wel miiste: | |
saa skulle du sørge dieg sielff ihiell | |
som wiillen fogiill paa quiste." | |
32 | |
Dett wor Ebi Skamelssøn, | |
och hand siit suerd udrog; | |
saa hug han stoltenn Adeluz | |
alt y stiicker smaa. | |
33 | |
Dett wor Ebi Skamelssøn, | |
tog siit suerd under skindtt; | |
och saa gaar handtt y høffue-lofftt | |
for Peder sin broder indtt. | |
34 | |
"Hør du, Peder myn broder, | |
du dueller altt for lennge! | |
bruden hun siider po sennge-stock, | |
hun liengiis fast effther dieg." | |
35 | |
"Hør du, Ebi Skamelssøn, | |
altt huad ieg siiger dieg: | |
du maa soffue hoss bruden y-natt, | |
altt om dieg [12] I udg.: "d[et]". løster [dieg]." | |
36 | |
Och thett wor Ebi Skamelssøn, | |
och handtt sitt suerd ud-drog; | |
och thett wor Peder hanns broder, | |
hannd hanum y støcker hug. | |
37 | |
Dett wor stor ønck y brudehus, | |
och end halffmere harm: | |
Pedier hand miste sitt unnge liiff, | |
hans moder sin høgre arm. | |
:: Fordi threder Ebe Skamelssønn saa mangenn stiid wiild. :: |