Håndskrift: Rentzells håndskrift
Nummer: 15
Side: 40 r
Titel: Ebbe Skammelsøn
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 354 D VI 230-232
Kommentar: VI 243b
Generelle oplysninger: Stærkt forvansket ved Afskriverens Misforstaaelser.
1 | |
| Skamell hann bor siig nør y Thiidtt, | |
| han er bode riiger och kaadtt; | |
| saa høffuisk haffuer han sønner fem, | |
| der ganger werden emodt. | |
| :: Fordi treder Eby Skamelsønn saa mange sty wiildtt. :: | |
2 | |
| Den enne sether han tiill skolle, | |
| han agther att bliffue prest; | |
| oc Ebe han thiener i kongens gaardtt, | |
| guod licke wiill hand freste. | |
3 | |
| Dett wor Ebi Skamelssønn, | |
| han riider op under øø: | |
| och fester han siig stoltte Adelutz, | |
| hun vor saa wen en møø. | |
4 | |
| "Hell siide y, stoltten Adelutz, | |
| y gemme well ethers throu, | |
| altt men ieg thienner y kongens gaardtt | |
| altt bode for guld och ærre." | |
5 | |
| Eby han thienner y konngens gaardtt | |
| alt bode for guld och ærre; | |
| och hieme er hans broder, | |
| hand locker hans hierttens-kiere. | |
6 | |
| Eby han thienner y konngens gaardtt | |
| alt bode for guld och fæ; | |
| och Peder hans broder bøger iit skib, | |
| hann reysser op segelliit-tre. [1] tre er senere tilføjet, maaske af selve Skriveren (næppe af Vedel). | |
7 | |
| Dett wor Peder hans broder, | |
| och suøber hannd siig y skindtt; | |
| och saa gaar hann y høffue-løgtt | |
| for stolltte Adelutz indtt. | |
8 | |
| "Och hør i, stolttenn Adelutz, | |
| y giffuer mig ethers thro! | |
| och dett wiill ieg ether forsandingen siige, | |
| att Eby han døde y-gaar. | |
9 | |
| Och hør y, stolttenn Adelutz, | |
| y giffuer mg [2] I udg.: "[mig]". [3] maaske senere tilføjet (af Vedel?) eders thro thrøst: | |
| oc ieg wiill eder dett forsandingenn siige, | |
| att Ebi han døde y høst." | |
10 | |
| Och dett wor Eby Skamilssønn, | |
| han drømer om midiige-natt, | |
| och offler hann sin stercke drøm | |
| for denum, han laa nest. | |
11 | |
| "Miig tøgtte, minn stenstuffue | |
| hun stodtt y brinden loffue, | |
| och der brend Peder min broder | |
| och saa i min stoltt iomffru." | |
12 | |
| "Och tøgtte dieg, att din stienstuffue | |
| stodt y brindendis loffue, | |
| oc dett bliffuer: Peder din broder | |
| dricker brøllup mett din stoltte iomffru." | |
13 | |
| Dett vor Eby Skamildssøn, | |
| gannger for sin herre att staa: | |
| "Min herre, y giffuer mig orloff | |
| altt tiill min faders landtt!" | |
14 | |
| Thett wor Eby Skamelssønn, | |
| och handtt sprang tiill sin hest; | |
| han redtt fast mere y dage tho | |
| end føre y manitt thre. | |
15 | |
| Dett wor Eby Skamelssønn, | |
| hand kom fra ledinge hiem; | |
| saa stercke wor di thidinn, | |
| som Eby ganger emodtt. | |
16 | |
| Dett wor Eby Skamilssøn, | |
| der handtt kom tiill boriige-liedtt: | |
| ud stander hans smaa-drenng | |
| och stundede [4]+2: I udg.: "stu[o]de de ther-w[e]dtt". ther wdtt. | |
17 | |
| "Hør y, liden smaa-drenng, | |
| altt huad ieg spør ether att: | |
| huem hør disse mange karme tiill, | |
| som stander her?" | |
18 | |
| Det wor Eby Skamelssøn, | |
| kom der riiden y gaardtt; | |
| och ud stannder hans moder, | |
| hun wor well suøbtt y mor. | |
19 | |
| "Hør y thett, min kiere moder, | |
| och huadt ieg spør ether att: | |
| huem er tha disse mange folck, | |
| her er forsamlitt y-dag?" | |
20 | |
| Hanns moder hun suaritt | |
| aff anngist och nødtt: | |
| "Dett er Peder din broder, | |
| drycker brøllup mett diin feste-mø. | |
21 | |
| Siellen [5] I udg.: "S[o]ellen". hun siider saa høfftt y offthe,[6] I udg.: "affthe[n]". | |
| du maa well hinde [7] I udg.: "hi[e]de[n]". riide; | |
| och bliffuer du her denne natt, | |
| du giør oss alle stor quide." | |
22 | |
| Udtt kom Ebiis søster II | |
| mett sølckar paa huiden handtt: | |
| "Oc wer welkomen, Eby wor broder, | |
| altt ind tiill wores land!" | |
23 | |
| Denn enne gaff han guld-brassen paa briist, | |
| den anden guld-ringe po haandtt; | |
| och dage [8] I udg.: "d[em]". thienntte han y konngenns gaardtt, | |
| hannd [9]+4: I udg.: "ha[u]d[e] actedtt sii[n] lii[lie]-w[aa]nd". actedtt siig liidenn wende. | |
24 | |
| Dett wor Eby Skamilssøn, | |
| hand indtt att dørenn threenn; | |
| oc thet wor hans kiere moder, | |
| hunn stannder hannom op igienn. | |
25 | |
| Hanns moder klapper paa hiønitt blaa, | |
| bad hannom siide tiill bennck, | |
| [hans] [fader] fick hannom kanden, | |
| badtt hannom gaa att skiencke [10]+1: I udg.: "skiencke". win. | |
26 | |
| Det wor Ebi Skamil-sen, | |
| han ganger att skencke win; | |
| men huer gang hand tiill bruden saae, | |
| da rinnder hannom thaare pa kindtt. | |
27 | |
| Dett wor siilde om den afften, | |
| ther røgen faltt paa; | |
| de fulde brudtt tiill sennge, | |
| Ebi badtt siig loff att bere for hinder bluss. | |
28 | |
| Dett vor Ebi Skamelssøn, | |
| hand kom paa høffue-løfftz broe: | |
| "Oc mindis ether, stolten Adelutz, | |
| y gaff mig ethers tro?" | |
29 | |
| "All den tro, der Gud mig gaff, | |
| den giffuer ieg Peder ethers broder; | |
| alle den stundt, ieg leffue maa, | |
| ieg stannder hannom alt for møde." [11] I udg.: "mode[r]". | |
30 | |
| "Hør du, stolteinn Adeluttz, | |
| du følger migh aff landtt! | |
| da wiill ieg slo min broder ihiell | |
| och tholle for ether thenn wonnde." | |
31 | |
| "Haffde du nu slagitt din broder ihiell, | |
| tha skulle du mig wel miiste: | |
| saa skulle du sørge dieg sielff ihiell | |
| som wiillen fogiill paa quiste." | |
32 | |
| Dett wor Ebi Skamelssøn, | |
| och hand siit suerd udrog; | |
| saa hug han stoltenn Adeluz | |
| alt y stiicker smaa. | |
33 | |
| Dett wor Ebi Skamelssøn, | |
| tog siit suerd under skindtt; | |
| och saa gaar handtt y høffue-lofftt | |
| for Peder sin broder indtt. | |
34 | |
| "Hør du, Peder myn broder, | |
| du dueller altt for lennge! | |
| bruden hun siider po sennge-stock, | |
| hun liengiis fast effther dieg." | |
35 | |
| "Hør du, Ebi Skamelssøn, | |
| altt huad ieg siiger dieg: | |
| du maa soffue hoss bruden y-natt, | |
| altt om dieg [12] I udg.: "d[et]". løster [dieg]." | |
36 | |
| Och thett wor Ebi Skamelssøn, | |
| och handtt sitt suerd ud-drog; | |
| och thett wor Peder hanns broder, | |
| hannd hanum y støcker hug. | |
37 | |
| Dett wor stor ønck y brudehus, | |
| och end halffmere harm: | |
| Pedier hand miste sitt unnge liiff, | |
| hans moder sin høgre arm. | |
| :: Fordi threder Ebe Skamelssønn saa mangenn stiid wiild. :: |