Håndskrift: Anna Munks håndskrift
Nummer: 21
Side: 65 v
Titel: Jomfru og Stalddreng
Trykt: U
Udgivet i: DgF: 267 Cb (Ca: V,1. 191-193)
Kommentar: V,1. 212-213
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede i håndskriftet.
Enn Anndenn Wiise | | *** ******* ***** |
[1] | |
Thett var lidenn enn Kirstinn | det var liden en Kirsten |
hun | lader sig hoff[-]kleder skiere, | hun lader sig hofklæder skære, |
hun | siiger hunn vill thill kongens | gaard, | hun siger hun vil til kongens gård, |
och thienne enn Riider mett ere, | | og tjene en ridder med ære, |
:: forinndenn thenn frÿdt saa leffuer de | sammenn buode. | :: | :: forinden den fryd så lever de sammen både. :: |
[2] | |
Thett var Liidenn kirstinn | det var liden Kirsten |
hunn rider | offuer grønnenn voldt, | hun rider over grønnen vold, |
der møder hinder [1] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hin-der". herre peder, | der møder hender herre Peder, |
Enn Riider altt saa | boldt, | en ridder alt så bold, |
:: forinndenn thenn frÿd saa leffuer | :: | :: forinden den fryd så lever :: |
[3] | |
Høre du Liidenn smaadrenng | høre du liden smådreng |
och huadt | ieg siiger dig, | og hvad jeg siger dig, |
huort tha viltt thu | riide | hvort da vilt du ride |
du dølle dett icke for migh, | du dølge det ikke for mig, |
:: forindenn [2] Orddeling ved linjeskift i hs.: "for-indenn". den frÿd saa Leffuer dÿ sammen | :: | :: forinden den fryd så lever de sammen :: |
[4] | |
Thett suarede Liidenn kirstinn | det svarede liden Kirsten |
som | hun enn hoffdreng monne verre, | som hun en hovdreng monne være, |
ieg | vill riide thill konngens gaardt, | jeg vil ride til kongens gård, |
och | thienne saa vill ieg dere. | [sideskift] | og tjene så vil jeg dere. |
[5] | |
Hørre thu Liidenn smaadrenng | høre du liden smådreng |
och vilthu thienne [3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "thien-ne". mig, | og vilt du tjene mig, |
thett huide sølff och thett Rødeguldt, | | det hvide sølv og det røde guld, |
dett vill ieg giiffue digh. | | det vil jeg give dig. |
[6] | |
Høre du Liidenn smaadrenng | høre du liden smådreng |
Altt om thu | viltt mig thienne, | alt om du vilt mig tjene, |
da skalthu slide Rød skarlagenn, [4] Orddeling ved linjeskift i hs.: "skar-lagenn". | da skalt du slide rød skarlagen, |
och Ride graa gannger minne. | | og ride grå ganger mine. |
[7] | |
Thett giorde lidenn kirstinn, | det gjorde liden Kirsten, |
alttsom enn | hoffdrenng boldt, | alt som en hovdreng bold, |
hunn sagde her peder | thieniste sÿnn, | hun sagde her Peder tjeneste sin, |
forinndenn denn grøne voldt | | forinden den grønne vold |
[8] | |
Hunn sagde her peder sinn thieniste, | hun sagde her Peder sin tjeneste, |
forÿnnden | denn grønne Enng, | forinden den grønne eng, |
Nu sliider hunn rødt | skarlagenn, | nu slider hun rød skarlagen, |
och gannger mett hannom thill senng | | og ganger med hannum til seng |
[9] | |
Thi konngens mennd sider offuer konngens bord | | de kongens mænd sidder over kongens bord |
thennom kommer saamangtt ÿ sinnde, | dennum kommer så mangt i sinde, |
her peder | haffuer faitt enn Lidenn smaadreng, | her Peder haver fået en liden smådreng, |
denn | vennist der mand kandt finde. | | den vænest der man kant finde. |
[10] | |
Her peder haffuerfaaitt en lidensmaadreng | | her Peder haver fået en liden smådreng |
dÿ fruer kanndt hanndt vell glede, | de fruer kant han vel glæde, |
hord | haffuer hunn som spundenn guldt, | hår haver hun som spunden guld, |
hun kand | saa herlige kuede | [sideskift] | hun kan så herlige kvæde |
[11] | |
Thett stodt saa vdj threÿ Aar, | det stod så udi tre år, |
och ingenn | thuorde siige deraff, | og ingen turde sige deraf, |
Liidenn Kierstinn | hunn gaar ÿ konngens gaard, | liden Kirsten hun går i kongens gård, |
hunn falmer | buode lødt och haard. | | hun falmer både lød og hår. |
[12] | |
Her peder hannd gannger saa sørgefuldt, | her Peder han ganger så sørgefuld, |
saa | saare monne hannd sig Kiere, | så såre monne han sig kære, |
minn Lidenn | drenng er vordenn saa modt, | min liden dreng er vorden så mod, |
gud raade | huadt det monne sede. | | Gud råde hvad det monne sæde. |
[13] | |
Hannd Kannd icki sinn spuore spende, | han kan ikke sin spore spænde, |
och icki | sinn gannger Rennde, | og ikke sin ganger rende, |
Raade gudt[-]fader [5] Orddeling ved linjeskift i hs.: "fa-der". ÿ himmerig, | råde Gudfader i himmerig, |
huad hannd er kommen | thill hennde. | | hvad han er kommen til hænde. |
[14] | |
Thett var here peder, | det var herre Peder, |
hannd gannger | ÿ høffuennlofftt [6]Fejl for kammeret, jf. DgF. ÿnndt, | han ganger i højenloft ind, |
dett var lidenn [7] Orddeling ved linjeskift i hs.: "li-denn". kirstinn, | det var liden Kirsten, |
hunn ganger hannom sørgennd [8] Orddeling ved linjeskift i hs.: "sør-gennd". ÿgienn. | | hun ganger hannum sørgend igen. |
[15] | |
Høre ÿ dett herre peder | høre I det herre Peder |
och allerkieriste [9] Orddeling ved linjeskift i hs.: "allerkieri-ste". mÿnn, | og allerkæreste min, |
ÿ gannger thill dannske droninng, [10] Orddeling ved linjeskift i hs.: "dro-ninng". | I ganger til danske dronning, |
hunn Lanner mig stiennstoffue | sÿnn, | [sideskift] | hun låner mig stenstue sin, |
[16] | |
I gannger thill dannske droninng | I ganger til danske dronning |
och beder | hinnder mig benaade, | og beder hender mig benåde, |
saa lidett kunde ieg | dett volde, | så lidet kunne jeg det volde, |
Minn skieffuenn var mig for[-]lagd | . | | min skæbne var mig forlagt. |
[17] | |
Vd gick herre peder | ud gik herre Peder |
hannd var saa sørgefuld | | han var så sørgefuld |
hanns kleder dÿ var aff silcke, | hans klæder de var af silke, |
hanns | hord dett skinnett som guld. | | hans hår det skinnet som guld. |
[18] | |
Thett var herre peder | det var herre Peder |
och suøber hannd | sig vdj skinnd, | og svøber han sig udi skind, |
och saa gaar hannd ÿ høffue[-]lofftt | , | og så går han i højeloft, |
for dansker droninngenn ÿnnd. | | for dansker dronningen ind. |
[19] | |
Hell siider ÿ dannsker droninng | hel sidder I dansker dronning |
Enn droning | alt offuer stuor Ere, | en dronning alt over stor ære, |
mig er thimett enn | høffuelig vannd, | mig er timet en højelig vånd, |
thenn vill ieg for eder Kiere. | | den vil jeg for eder kære. |
[20] | |
Aff minn lønnlig sorrig | af min lønlig sorrig |
thenn vill ieg for | eder icki thie, | den vil jeg for eder ikke tie, |
minn smaadreng haffuer | faitt saa vnndt ett holdt, | min smådreng haver fået så ondt et hold, |
forÿnndenn hans | vennstre siide, | forinden hans venstre side, |
:: forinndenn thenn frÿd | saa leffuer dÿ sammenn buode. | [sideskift] :: | :: forinden den fryd så lever de sammen både. :: |
[21] | |
Minn Liidenn smaadreng haffuer faaett ett | hold, | min liden smådreng haver fået et hold, |
forinndenn sÿnn vennstre siide, | forinden sin venstre side, |
mÿnn | naadige frue ÿ Kiennder guod Raad | min nådige frue I kender god råd |
thill | dagenn kanndt hanndt icki biide | | til dagen kant han ikke bie |
[22] | |
Thett suaritt dannsker droning | det svaret dansker dronning |
altt | mett saa møgenn Liste, | alt med så megen liste, |
saa gierne kiender | ieg eder guodt Raadt, | så gerne kender jeg eder godt råd, |
dÿ beste ther ieg | viste | | de bedste der jeg vidste |
[23] | |
Her peder ÿ er danis och dÿdelig | her Peder I er dannis og dydelig |
Enn rider | altt saa venn, | en ridder alt så væn, |
dÿ fruer dÿ skall thill rede [11] Orddeling ved linjeskift i hs.: "re-de". vere, | de fruer de skal til rede være, |
eders Liidenn smaadreng att | thienne. | | eders liden smådreng at tjene. |
[24] | |
Thette skulle ÿ haffue her peder, | dette skulle I have her Peder, |
for | ÿ er dÿdefuldt, | for I er dydefuld, |
kunde ieg eder viid eders | Anngist skille, | kunne jeg eder ved eders angest skille, |
ieg giorde thett mett | Altt mitt guldt. | | jeg gjorde det med alt mit guld. |
[25] | |
Saa thog dÿ Liidenn kirstinn, | så tog de liden Kirsten, |
fulde hinde [12] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hin-de". ÿ stuenn ÿnnd, | fulgte hende i stuen ind, |
dett ville Ieg for | sanndenn siige, | det ville jeg for sanden sige, |
hun føde saa lidenn | Enn kinndt. | [sideskift] | hun fødte så liden en kind. |
[26] | |
Hunn føde enn sønn buode foffuer och huidt | | hun fødte en søn både fager og hvid |
vdj denn stÿenne[-]stoffue, | udi den stenestue, |
dannske droninng [13] Orddeling ved linjeskift i hs.: "dro-ninng". var der sielff huos | danske dronning var der selv hos |
hunn gledis ÿ | alle sÿne hoffue. | | hun glædes i alle sine hue. |
[27] | |
Dÿ lagde liidenn Kirstinn ÿ Axellseng | de lagde liden Kirsten i akselseng |
var | kled mett silcke hinn huide, | var klædt med silke hin hvide, |
vd gick danske [14] Orddeling ved linjeskift i hs.: "dan-ske". droninng, | ud gik danske dronning, |
denn riider dÿ thidenn ath siige | | den ridder de tidend at sige |
[28] | |
Høre ÿ herre peder | høre I herre Peder |
ÿ haffuer enn sønn | saa venn, | I haver en søn så væn, |
ÿ lauer thill brølup och kirckie[-]ganng | , | I laver til bryllup og kirkegang, |
sielff fører ieg ether bruden hiem. | | selv fører jeg eder bruden hjem. |
[29] | |
Ieg tacker eder dannske droningenn | jeg takker eder danske dronningen |
altt for | eders møgenn Ere, | alt for eders megen ære, |
alle dÿ dage ieg Leffue maa | | alle de dage jeg leve må |
ieg ville eders thienner verre. | | jeg ville eders tjener være. |
[30] | |
Ville herre gud vnnde mig denn glede | ville Herre Gud unde mig den glæde |
Liiden | kirstinn maa mett mig Leffue, | liden Kirsten må med mig leve, |
Alle dÿ | dage ieg Leffue maa, | alle de dage jeg leve må, |
skall hunn mÿnn allerkieriste [15] Orddeling ved linjeskift i hs.: "aller-kieriste". bliiffue | | skal hun min allerkæreste blive |
[31] | |
Tacke haffue herre peder | takke have herre Peder |
saa vell holthe | hannd sÿnn thro, | så vel holdte han sin tro, |
siu vgers dag der[-]effther [16] Orddeling ved linjeskift i hs.: "eff-ther". Kom, | syv ugers dag derefter kom, |
Lodt hanndt sitt brølup bou. | [sideskift] | lod han sit bryllup bo. |
[32] | |
Herre peder hannd lader sitt brølup giøre, | herre Peder han lader sit bryllup gøre, |
dett | koster hannom rødeguld, | det koster hannum røde guld, |
dannske droningen | hunn førde hannom brudenn hiem, | danske dronningen hun førte hannum bruden hjem, |
dett | volder hunn var hannom huldt. | | det volder hun var hannum huld. |
[33] | |
Tacke haffue Liidenn kierstinn | takke have liden Kirsten |
for hun | kunnde thienne thill hoffue, | for hun kunne tjene til hove, |
nu slider | hunn rødtskarlagenn | nu slider hun rødt skarlagen |
huos riigenn Riider | att soffue. | | hos rigen ridder at sove. |
[34] | |
Nu gannger hunn ÿ herre peders gaardt | nu ganger hun i herre Peders gård |
hun | slider dÿ sølffspennd skou, | hun slider de sølvspændt sko, |
hun soffuer | huert natt ÿ Riderenns arm, | hun sover hvert nat i ridderens arm, |
Raader | for hanns femthenn bou. | | råder for hans femten bo. |
[35] | |
Thacke haffue herre peder | takke have herre Peder |
hanndt haffde [17] Orddeling ved linjeskift i hs.: "haff-de". denn Iomffru saa Kier, | han havde den jomfru så kær, |
saa haffuer | och dannske droninng, | så haver og danske dronning, |
som dett ville | Lege thill Ere, | som det ville ligge til ære, |
:: forÿnndenn denn frÿdt | saa Leffuer dÿ sammenn buode. | :: | :: forinden den fryd så lever de sammen både. :: |
FINIS: | | *****: |
Ennde. | [sideskift] | *****. |