Håndskrift: Anna Munks håndskrift
Nummer: 17
Side: 54 r
Titel: Haagens Dans
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 465 Aa VII 572-573
Kommentar: VII 573a
Generelle oplysninger: Omkvæd kun ved første og sidste Vers.
1 | |
| Kongenn hannd sider y Ribe, | kongen han sidder i Ribe, |
| hannd dricker winn; | han drikker vin; |
| saa byder hanndt alle dy danske rider | så byder han alle de danske ridder |
| hiem thill synn. | hjem til sin. |
| :: Saa herlig dannse[r] hanndt Hagenn. :: | :: så herlig danse han Hagen. :: |
2 | |
| "I stannder op, alle myne mennd | "I stander op, alle mine mænd |
| och rider bold! | og ridder bold! |
| och treder y mig enn bedre-dannss | og træder I mig en bederdans |
| offuer grønenn woldt!" | over grønnen vold!" |
3 | |
| Nu lyster danner-konngenn | nu lyster dannerkongen |
| y danndzenn att threde; | i dansen at træde; |
| effter gannger hele Hagenn, | efter ganger Helled Hagen, |
| hannd for dennom queder. | han for dennum kvæder. |
4 | |
| Och wognett op dannske droninng, | og vågnet op danske dronning, |
| y lofftett hunn laa: | i loftet hun lå: |
| "Huilckenn aff mine møer | "hvilken af mine møer |
| slar harpenn aff?" | slår harpen af?" |
5 | |
| "Dett er inngenn aff eders iomffruer | "det er ingen af eders jomfruer |
| dieris harpe-slett; | deres harpeslæt; |
| dett er hele Hagenn, | det er Helled Hagen, |
| hannd queder saa lett." | han kvæder så let." |
6 | |
| "I stannder op, alle myne iomffruer, | "I stander op, alle mine jomfruer, |
| mett rosennkranndz; | med rosenkrans; |
| wi wille oss buortt-ride | vi ville os bort ride |
| thill denn bedre-danndz." | til den bederdans." |
7 | |
| For rider dannske droning | for rider danske dronning |
| y skarlagenn rødt; | i skarlagen rød; |
| effter rider fruer och skiøne iomffruer | efter rider fruer og skønne jomfruer |
| och høffuiske møer. | og høviske møer. |
8 | |
| Well thøsser rider dannske droning | vel tøsser rider danske dronning |
| denn danndz om-krinng; | den dans omkring; |
| och altt skode hun hele Hagenn, | og alt skude hun Helled Hagen, |
| denn edellinng. | den ædeling. |
9 | |
| Thett war hele Hagenn, | det var Helled Hagen, |
| rackte haannd fra sig: | rakte hånd fra sig: |
| "Lyster eder nu, mynn naadige frue, | "lyster eder nu, min nådige frue, |
| att danndze hos mig?" | at danse hos mig?" |
10 | |
| Och nu danndzer hele Hagenn | og nu danser Helled Hagen |
| och droningenn thilsamenn; | og dronningen tilsammen; |
| och dett ville ieg for sanndingen siige, | og det ville jeg for sandingen sige, |
| thy haffuer gott gammell. | de haver godt gammel. |
11 | |
| Op da stod denn lidenn møe | op da stod den liden mø |
| y kiortell blaa: | i kjortel blå: |
| "Y vocter eder for dy falske klaffer, | "I vogter eder for de falske klaffer, |
| dy lyder der-paa!" | de lyder derpå!" |
12 | |
| "Ieg passer icki paa dy falske klaffer, | "jeg passer ikke på de falske klaffer, |
| Christe giiffue dennom meenn! | Kriste give dennum men! |
| Christe giiffue, hele Hagenn | Kriste give, Helled Hagen |
| hannd war minn! | han var min! |
13 | |
| Saa kier haffuer ieg hele Hagenn | så kær haver jeg Helled Hagen |
| y skiorthenn smaa, | i skjorten små, |
| som ieg haffuer hele [1]+1: I udg.: "daner-kongenn". [2] danner-ko[n]genn er af en samtidig Haand rettet fra hele Hagenn. Hagenn | som jeg haver Helled Hagen |
| mett kronenn paa. | med kronen på. |
14 | |
| Saa kier haffuer ieg hele Hagenn | så kær haver jeg Helled Hagen |
| y skiortenn allenne, | i skjorten alene, |
| som ieg haffuer danner-kongenn | som jeg haver dannerkongen |
| med alle synn lenn." | med alle sin len." |
15 | |
| Thett war danner-konngenn, | det var dannerkongen, |
| hannd lader der att-spøre: | han lader der adspørge: |
| "Huadt monne danske droningh | "hvad monne danske dronning |
| y beder-danndz giøre? | i bederdans gøre? |
16 | |
| Thett war lanngt bedre, hunn sadt y høye-lofft, | det var langt bedre, hun sad i højeloft, |
| guldt-harpenn slaa, | guldharpen slå, |
| ennd hunn monne her y danndzenn gaa | end hun monne her i dansen gå |
| ved Hagenns haand." | ved Hagens hånd." |
17 | |
| Op da stod denn lidenn møe | op da stod den liden mø |
| y kiortelen rødt: | i kjortelen rød: |
| "Y skynnder eder nu, mynn naadiige frue! | "I skynder eder nu, min nådige frue! |
| minn herre bliffuer wred." | min herre bliver vred." |
18 | |
| "Ieg er saa nylig y danndzenn kommenn, | "jeg er så nylig i dansen kommen, |
| hunn haffuer icki foett ennde; | hun haver ikke fået ende; |
| saa vell maa dannske[-]konngenn | så vel må danskekongen |
| bliffue blidt igen." | blive blid igen." |
19 | |
| Op tha stod denn lidenn drenng | op da stod den liden dreng |
| y kiortelenn grønn: | i kjortelen grøn: |
| "Y skynnder eder nu, min naadige frue! | "I skynder eder nu, min nådige frue! |
| mynn herre rider hiem." | min herre rider hjem." |
20 | |
| Skam faa hele Hagenn | skam få Helled Hagen |
| for wiise, hannd kuad! | for vise, han kvad! |
| droninngenn sider y høffuenn-lofftt, | dronningen sidder i højenloft, |
| hun er u-glad. | hun er uglad. |
| :: Saa herlig danndzer Hagenn. :: | :: så herlig danser Hagen. :: |