Håndskrift: Anna Munks håndskrift
Nummer: 17
Side: 54 r
Titel: Haagens Dans
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 465 Aa VII 572-573
Kommentar: VII 573a
Generelle oplysninger: Omkvæd kun ved første og sidste Vers.
1 | |
Kongenn hannd sider y Ribe, | kongen han sidder i Ribe, |
hannd dricker winn; | han drikker vin; |
saa byder hanndt alle dy danske rider | så byder han alle de danske ridder |
hiem thill synn. | hjem til sin. |
:: Saa herlig dannse[r] hanndt Hagenn. :: | :: så herlig danse han Hagen. :: |
2 | |
"I stannder op, alle myne mennd | "I stander op, alle mine mænd |
och rider bold! | og ridder bold! |
och treder y mig enn bedre-dannss | og træder I mig en bederdans |
offuer grønenn woldt!" | over grønnen vold!" |
3 | |
Nu lyster danner-konngenn | nu lyster dannerkongen |
y danndzenn att threde; | i dansen at træde; |
effter gannger hele Hagenn, | efter ganger Helled Hagen, |
hannd for dennom queder. | han for dennum kvæder. |
4 | |
Och wognett op dannske droninng, | og vågnet op danske dronning, |
y lofftett hunn laa: | i loftet hun lå: |
"Huilckenn aff mine møer | "hvilken af mine møer |
slar harpenn aff?" | slår harpen af?" |
5 | |
"Dett er inngenn aff eders iomffruer | "det er ingen af eders jomfruer |
dieris harpe-slett; | deres harpeslæt; |
dett er hele Hagenn, | det er Helled Hagen, |
hannd queder saa lett." | han kvæder så let." |
6 | |
"I stannder op, alle myne iomffruer, | "I stander op, alle mine jomfruer, |
mett rosennkranndz; | med rosenkrans; |
wi wille oss buortt-ride | vi ville os bort ride |
thill denn bedre-danndz." | til den bederdans." |
7 | |
For rider dannske droning | for rider danske dronning |
y skarlagenn rødt; | i skarlagen rød; |
effter rider fruer och skiøne iomffruer | efter rider fruer og skønne jomfruer |
och høffuiske møer. | og høviske møer. |
8 | |
Well thøsser rider dannske droning | vel tøsser rider danske dronning |
denn danndz om-krinng; | den dans omkring; |
och altt skode hun hele Hagenn, | og alt skude hun Helled Hagen, |
denn edellinng. | den ædeling. |
9 | |
Thett war hele Hagenn, | det var Helled Hagen, |
rackte haannd fra sig: | rakte hånd fra sig: |
"Lyster eder nu, mynn naadige frue, | "lyster eder nu, min nådige frue, |
att danndze hos mig?" | at danse hos mig?" |
10 | |
Och nu danndzer hele Hagenn | og nu danser Helled Hagen |
och droningenn thilsamenn; | og dronningen tilsammen; |
och dett ville ieg for sanndingen siige, | og det ville jeg for sandingen sige, |
thy haffuer gott gammell. | de haver godt gammel. |
11 | |
Op da stod denn lidenn møe | op da stod den liden mø |
y kiortell blaa: | i kjortel blå: |
"Y vocter eder for dy falske klaffer, | "I vogter eder for de falske klaffer, |
dy lyder der-paa!" | de lyder derpå!" |
12 | |
"Ieg passer icki paa dy falske klaffer, | "jeg passer ikke på de falske klaffer, |
Christe giiffue dennom meenn! | Kriste give dennum men! |
Christe giiffue, hele Hagenn | Kriste give, Helled Hagen |
hannd war minn! | han var min! |
13 | |
Saa kier haffuer ieg hele Hagenn | så kær haver jeg Helled Hagen |
y skiorthenn smaa, | i skjorten små, |
som ieg haffuer hele [1]+1: I udg.: "daner-kongenn". [2] danner-ko[n]genn er af en samtidig Haand rettet fra hele Hagenn. Hagenn | som jeg haver Helled Hagen |
mett kronenn paa. | med kronen på. |
14 | |
Saa kier haffuer ieg hele Hagenn | så kær haver jeg Helled Hagen |
y skiortenn allenne, | i skjorten alene, |
som ieg haffuer danner-kongenn | som jeg haver dannerkongen |
med alle synn lenn." | med alle sin len." |
15 | |
Thett war danner-konngenn, | det var dannerkongen, |
hannd lader der att-spøre: | han lader der adspørge: |
"Huadt monne danske droningh | "hvad monne danske dronning |
y beder-danndz giøre? | i bederdans gøre? |
16 | |
Thett war lanngt bedre, hunn sadt y høye-lofft, | det var langt bedre, hun sad i højeloft, |
guldt-harpenn slaa, | guldharpen slå, |
ennd hunn monne her y danndzenn gaa | end hun monne her i dansen gå |
ved Hagenns haand." | ved Hagens hånd." |
17 | |
Op da stod denn lidenn møe | op da stod den liden mø |
y kiortelen rødt: | i kjortelen rød: |
"Y skynnder eder nu, mynn naadiige frue! | "I skynder eder nu, min nådige frue! |
minn herre bliffuer wred." | min herre bliver vred." |
18 | |
"Ieg er saa nylig y danndzenn kommenn, | "jeg er så nylig i dansen kommen, |
hunn haffuer icki foett ennde; | hun haver ikke fået ende; |
saa vell maa dannske[-]konngenn | så vel må danskekongen |
bliffue blidt igen." | blive blid igen." |
19 | |
Op tha stod denn lidenn drenng | op da stod den liden dreng |
y kiortelenn grønn: | i kjortelen grøn: |
"Y skynnder eder nu, min naadige frue! | "I skynder eder nu, min nådige frue! |
mynn herre rider hiem." | min herre rider hjem." |
20 | |
Skam faa hele Hagenn | skam få Helled Hagen |
for wiise, hannd kuad! | for vise, han kvad! |
droninngenn sider y høffuenn-lofftt, | dronningen sidder i højenloft, |
hun er u-glad. | hun er uglad. |
:: Saa herlig danndzer Hagenn. :: | :: så herlig danser Hagen. :: |