Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 83
Side: 121 r
Titel: (Den største glæde i verden er til)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 221 A III 150-151
Kommentar: V 309, 310
1 | |
Denn største glede y ald werdenn er tthiill | den største glæde i al verden er til |
er med synn aller[-]kiriste atth tthalle | er med sin allerkæreste at tale |
y ere och diid, med glede och ffriid | i ære og dyd, med glæde og fryd |
fforwdenn swyg, | foruden svig, |
de kunde huer[-]anndenn ttrøsti oc huswalle. | de kunne hveranden trøste og husvale. |
2 | |
Huem kand hiin[-]andenn tthiill wiliig weri | hvem kan hinanden til vilje være |
ffor ffalskenn klaffuers munde; | for falsken klaffers munde; |
de siiger der[-]aff, [1] dvs. derom. tthett de aller[-]y[2] dvs. aldrig. saa | de siger deraf, det de alderig så |
eller nogenn tthencktt paa, | eller nogen tænkt på, |
alld tthiingeste wender de tthiill wnde. | al tingeste vender de til onde. |
3 | |
Ieg skøtter retth allder y[-]huem tthett wed, | jeg skøtter ret aller ihvem det ved, |
were sig antthen mand eller kuinde; | være sig enten mand eller kvinde; |
ieg elliskir denn wenn, der meg haffuer ker, | jeg elesker den ven, der mig haver kær, |
som tthiill[-]børliigtt err, | som tilbørligt er, |
tthett kannd meg aller yngenn fformene. | det kan mig aller ingen formene. |
4 | |
Wntth sellskaff fforrader saa mangenn mand, | ondt selskab forråder så mangen mand, |
du holltt deg tthiill de beste; | du hold dig til de bedste; |
saa lennge tthett bere [3] dvs. bedre. bliiffue kannd,[4] Linjen hører sammen med foregaaende Linje; Semikolon bør rettes til Komma. | så længe det bedre blive kan, |
tthett siger ieg paa mynn sannd, | det siger jeg på min sand, |
ffor møgett [5] Fejl for "møgett ondt"? skall mand icki ffreste. | for meget skal man ikke friste. |
5 | |
Denn dag y gaar fforgangenn er | den dag i går forgangen er |
hun komer her alleryg mere; [6]L. 2-5: mere ∼ ganngæ giver intet Rim, men samme Ord genfindes bl.a. i svensk X; muligvis er det oprindelige Rim "mere" ∼ "være", som svensk Y V. 3 har ("mera" ∼ "vara"). | hun kommer her alderig mere; |
fforgangenn tthiid hiielper yntthe atth kuiide | forgangen tid hjælper inte at kvide |
y desze tthiide, | i disse tide, |
y[-]huor som tthett mone gannge. | ihvor som det monne gange. |
6 | |
Skellesmøsz, huor du esth bedrøffueliig, | skillesmis, hvor du est bedrøvelig, |
huad haffuer du her atth gøre; [7]L. 2-5: svensk X har Rimene: "fortvivlet" ∼ "blive". | hvad haver du her at gøre; |
saa mangtte hiertte gører du wglad, | så mangt et hjerte gører du uglad, |
du skeller denom atth, | du skiller dennum ad, |
som gernne tthill[-]samell wille were. | som gerne tilsammel ville være. |