Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 8
Side: 9 v
Titel: (Ingen ting umuligt er)
Trykt: U
Udgivet i: DV: 182 b (a: III 100-101)
Kommentar: V 260-261
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede i hs. Denne viseversion rummer kun strofe 3, 5 og 4 (jf. kommentar i DV).
[1] | |
Ieg ønnsker teg Løcke oc ere, | jeg ønsker dig lykke og ære, |
for alle wersenns mand | | for alle verdsens mand |
thu est well werdt, | du est vel værd, |
thennd ere Ieg thett well beuisze | kannd | den ære jeg det vel bevise kan |
Ett stadegt trohiertte [1] Ordet er sammenskrevet af "tro hiertte". oc sinde, | et stadigt tro hjerte og sinde, |
Thett haffuer [2] Orddeling ved linjeskift i hs.: "haff-uer". Ieg till theg sett. | det haver jeg til dig sæt. |
Ieg will teg aldrig offuergiffue [3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "offuergiff-ue". | jeg vil dig aldrig overgive |
oc aldrig haffue forgiet. [4] dvs. glemme. | | og aldrig have forgæt. |
[2] | |
Holttfast [5] Ordet er sammenskrevet af "Holtt fast". the ord thu haffuer meg sagt, | hold fast de ord du haver mig sagt, |
Lad meg | icke anndett befinde, | lad mig ikke andet befinde, |
Att ieg meg ther[-]till forlade | kannd | at jeg mig dertil forlade kan |
Saa maa mijn sorrig forsuinde, | så må min sorrig forsvinde, |
Lad meg | icke ther[-]paa thuile, | lad mig ikke derpå tvivle, |
Som thu meg siste ganng ombad, [6] Orddeling ved linjeskift i hs.: "om-bad". | som du mig sidste gang om bad, |
Ther wij schulde bade adskilles, | der vi skulle både adskilles, |
Mitt hierte [7] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hier-te". wor icke glad. | | mit hjerte var ikke glad. |
[3] | |
Thijnn tugtig tale oc begiering, | din tugtig tale og begæring, |
thennd haffuer thu | meg forsagt, | den haver du mig forsagt, |
dog mitt fromhed oc ere | dog med fromhed og ære |
haffuer | thu mit hiertte belagt, | haver du mit hjerte belagt, |
Loff ere will Ieg theg | giffue | lov ære vil jeg dig give |
for alle wersens kiønn, | for alle verdsens køn, |
Thu est well werd | thennd ere, | du est vel værd den ære, |
waar thu end en [8] Ordet står over linien med samme hånd. Keiser[-]sønn. | [sideskift] | var du end en kejsersøn. |