Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 6
Side: 8 r
Titel: (Bekymmerlig er mig den tid)
Trykt: U
Udgivet i: DV: 230 Ab (Aa: III 161-162)
Kommentar: V 328
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede i hs.
Der er generelt usikkerhed mht. mandligt og kvindeligt subjekt, idet der veksles mellem "hun" (str. 1) og "han" (str. 2-3) (jf. kommentar i DV).
[1] | |
Bekømmerliig er meg tend tiid, | bekymmerlig er mig den tid, |
Ett | elenndiigt hiertte att berre: | et elendigt hjerte at bære: |
hoss hinnde [1] Skriveren har forsøgt at rette ordet "hannom" til "hinnde" (jf. kommentar i DV). att | werre er ald minn Liidtt: | hos hende at være er al min lid: |
Nest Gud er hun | minn høgeste trøst, | næst Gud er hun min højeste trøst, |
Aff hiertte oc mod er hun | mig befallenn, | af hjerte og mod er hun mig befalden, |
Thj haffuer ieg hinde gandske | for alle wduoldt | | thi haver jeg hende ganske for alle udvalgt |
[2] | |
Kerliighett er mett Lengelse begaffuen | | kærlighed er med længelse begaven |
ther[-]offuer bliffuer mangenn trofast bedragen | | derover bliver mangen trofast bedragen |
Besuerrelsze er ett høgeliigtt bwd, | besværelse er et højeligt bud, |
att sige aff hierthett, [2] Orddeling ved linjeskift i hs.: "hier-thett". oc hollde mett tro. | at sige af hjertet, og holde med tro. |
Menn wed well huem | thw siger thig for, | men ved vel hvem du siger dig for, |
Om hannd er icke en falsk | Sathann | [sideskift] | om han er ikke en falsk satan |
[3] | |
Thet maa well werre ett høgeliigt wnder, [3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "wn-der". | det må vel være et højeligt under, |
Mannd finder icke enn trofast blant | hundriitt. | man finder ikke en trofast blandt hundred. |
Menn dog wiill ieg icke | Lade mitt mod end falle | men dog vil jeg ikke lade mit mod end falde |
thi | hand er mig frynteliig | oc trofast for alle | [sideskift] | thi han er mig fryntelig og trofast for alle |