Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 58
Side: 84 v
Titel: (O Herre Jesu Krist sand menneske og Gud)
Trykt: -
Udgivet i: -
Kommentar: -
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede i hs.
[1] | |
| O Herre Iesü Christ sand mennische | och güd | o Herre Jesu Krist sand menneske og Gud |
| som banghed Pine och sorgefful Nüod | | som banghed pine og sorgefuld nød |
| for meg liid end[-]til Korsenns død | for mig led indtil korsens død |
| och fresste | fra then Euige død, | | og frelste fra den evige død, |
[2] | |
| Ieg beder teg for thin Pinis skioldtt | | jeg beder dig for din pines skyld |
| Were meg Arme sønder nadefaldtt, | være mig arme synder nådefuld, |
| Nar Ieg | Khommer ÿ dødssens Nød | når jeg kommer i dødsens nød |
| och strider met then | harde død, | | og strider med den hårde død, |
[3] | |
| Naar meg forgaar alle min forstandt | | når mig forgår alle min forstand |
| Nar enthett mennisher meg hielpe khand, | når intet mennesker mig hjælpe kan, |
| da | hielp herre Iesu Christe meg sende, | da hjælp Herre Jesu Kriste mig sende, |
| och stadt | meg bid ÿ Min syste Ennde | | og stat mig bi i min sidste ende |
[4] | |
| Nar øgenen Brister, och syønin fargar | | når øjenen brister, og synen forgår |
| Nar ørnen eÿ lenger att hore formaa, | | når ørnen ej længer at høre formå, |
| Nar tongen eÿ khan thale mer, | når tungen ej kan tale mer, |
| och Iertens | stercke forknusett er, | [sideskift] | og hjertens stærke forknuset er, |
[5] | |
| Och føre meg aff denne Iammerdal | | og føre mig af denne jammerdal |
| forsterck meg och[-]saa dotzsens quall, | forstærk mig også dødsens kval, |
| thi wnnde | ander fraa meg driff, | de onde andre fra mig driv, |
| och met thin hielp | , stetts hosz meg bliff, | | og med din hjælp, steds hos mig bliv, |
[6] | |
| Ind[-]tiill aff legomit gar min aand | | indtil af legemet går min ånd |
| saa anam hind, Herre Iesu wdi thin hand | så annam hend, Herre Jesu udi din hånd |
| lad | legomit soffue vden Plage | lad legemet sove uden plage |
| ÿ Iorden til den Idrst dage | | i jorden til den ydrst dage |
[7] | |
| En gledelig opstandelse meg giff | | en glædelig opstandelse mig giv |
| Pa dome[-]dag, min talsmand bliff, | på dommedag, min talsmand bliv, |
| och Paa | min sonnd Icke mer tencke, | og på min synd ikke mer tænke, |
| thet euige liff meg | Nadelig schencke, | | det evige liv mig nådelig skænke, |
[8] | |
| Som thu haffuer loffuit meg y thin | ordt, | som du haver lovet mig i din ord, |
| ther[-]till troffuer Ieg teg stadelig, | dertil troer jeg dig stadelig, |
| sandlig | siger Ieg teg, | sandlig siger jeg dig, |
| hoff mit ord, holder och troffuer Pa meg, | [sideskift] | hug mit ord, holder og troer på mig, |
[9] | |
| Till dommen kommer hand, eÿ | syg til nød | til dommen kommer han, ej sig til nød |
| hand schall Icki smage then | Euige død, | han skal ikke smage den evige død, |
| oc om hand en dør timmelig | | og om han end dør timelig |
| dog er thet hanum entitt schadelig, | | dog er det hannum intet skadelig, |
[10] | |
| Ieg will sieluer med min stercke | | jeg vil selver med min stærke |
| skielle hanum vdaff dieffuelsens brund, [1] I betydningen 1) glød, varme eller 2) brynde; brand, ild, brændemærke (jf. Kalkar I s. 288 og 290). | | skille hannum udaf djævelsens brynd, |
| til meg end tage ÿ mitt rige, | til mig ind tage i mit rige, |
| der schall hand | stedz hosz meg bliffue | | der skal han steds hos mig blive |
[11] | |
| I glede och fierd loffue Euindelig | | i glæde og fred løve evindelig |
| ther[-]til hielp osz herre Nadelig, | dertil hjælp os Herre nådelig, |
| och herre | forlad osz alle wor brøst | og Herre forlad os alle vor brøst |
| och sterke met | schrifftens røst, | | og stærke med skriftens røst, |
[12] | |
| Att wÿ met Bodtt tolmodighet | at vi med båd tålmodighed |
| med | hob och tro och flitelighet, | med håb og tro og flittelighed, |
| thine ord beholle | stadelig | dine ord beholde stadelig |
| Ind[-]till wÿ bortt[-]soffuer sallig. | | indtil vi bortsover salig. |
| Finis | [sideskift] | ***** |