Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 54
Side: 81 v
Titel: (O Gud hvor jeg længes)
Trykt: U
Udgivet i: DV: 229 Ab (Aa: III 158-161)
Kommentar: V 323, 327
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede i hs.
Flere steder i håndskriftet er et eller flere ord understreget med svag pen (fx "befalde", str. 2,4).
Hver strofe afsluttes med et n-lignende afslutningstegn efterfulgt af et kolon.
[1] | |
O gud huor meg lennger | o Gud hvor mig længer |
epter denn som meg well | wnnder, [1] dvs. elsker. | efter den som mig vel under, |
thiill hierte[-]Allerkieriste min | til hjerteallerkæreste min |
Att wÿ skulle | nu Adskiellies, | at vi skulle nu adskilles, |
thett giør mith hierte stor pinne, | det gør mit hjerte stor pine, |
O | gud hielp meg aff Thenne Nød | | o Gud hjælp mig af denne nød |
[2] | |
Thett Første ieg hennde mett øgenn saae, | det første jeg hende med øjen så, |
ieg mienthe | mith hierte skulle sønnder gaae, | jeg mente mit hjerte skulle sønder gå, |
førinnd ieg motte | med hinner thaalle, | førend jeg måtte med hender tale, |
hun monne meg well befalde | hun monne mig vel befalde |
ieg | wnnder hennder leffth for Alle, | jeg under hender levt for alle, |
Ieg hennder mith | hierte gaff | [sideskift] | jeg hender mit hjerte gav |
[3] | |
Hun lagde mith hiert ÿ thuannge, | hun lagde mit hjert i tvange, |
Fast mone ieg epter | hennder lannge, | fast monne jeg efter hender lange, |
sidenn først ieg hennder saae, | | siden først jeg hender så, |
thenn store sorig oc quide, | den store sorrig og kvide, |
ther ieg haffuer inden min[n] | side, | der jeg haver inden min side, |
Ohm hun wiill thenncke ther[-]paa | | om hun vil tænke derpå |
[4] | |
Der[-]nest ieg hennder mone finnde, | dernæst jeg hender monne finde, |
hun merckede thett | paa min sinnde, | hun mærkede det på min sinde, |
minn store sorig [2] DV læser "store". oc Attraa, | min store sorrig og attrå, |
thij | mone ieg hennder thiil schriffue, | thi monne jeg hender til skrive, |
thett samme hun | meg befalle, | det samme hun mig befale, |
min glede ere wdj henndis woldh | | min glæde ere udi hendes vold |
[5] | |
Ieg loffuett hennde thro mett Alle, | jeg lovet hende tro med alle, |
Ieg wiille hennder | Aldrig forlade, | jeg ville hender aldrig forlade, |
thenn throe ieg haffuer hinnder sagdt | | den tro jeg haver hender sagt |
skall hun meg throe[-]fast finnde | skal hun mig trofast finde |
ÿ hug hierte modt | oc sinnde, | i hu hjerte mod og sinde, |
for nogenn ieg haffuer siett | | for nogen jeg haver set |
[6] | |
Wist ieg nogett hennder thiil wilge kunnde were, | vidst jeg noget hender til vilje kunne være, |
hun | kannd thett aff meg begiere, | hun kan det af mig begære, |
Ieg wiill thett sielffuer | bethenncke | jeg vil det selver betænke |
hennder, wdenn ald nød | hender, uden al nød |
wiille ieg thett | giernne giøre, | ville jeg det gerne gøre, |
Ieg wiste hennder thiil wilge | att were | | jeg vidste hender til vilje at være |
[7] | |
Henndis fruntlicke Ordt oc thalle, | hendes fryntlige ord og tale, |
thett thuinger mith hierte | saa saare, | det tvinger mit hjerte så såre, |
thett kand ÿ well paa meg see, | | det kan I vel på mig se, |
henndis bogstau, haffuer ieg indschriffuith, | hendes bogstav, haver jeg indskrevet, |
forinndenn | mith hierte att bere, | forinden mit hjerte at bære, |
ennd[-]thiill minn siste thiid | | indtil min sidste tid |
[8] | |
Henndis throufast ordt oc thaalle, | hendes trofast ord og tale, |
dett kand mith hierte | hugsualle, | det kan mit hjerte husvale, |
hun ere oc dÿgdelig, | hun ere og dydelig, |
henndis skønhed | kannd ingenn aff schriffue, | hendes skønhed kan ingen af skrive, |
ieg kand thett icke heller | fuld[-]siige, | jeg kan det ikke heller fuldsige, |
for thett wmuligth ere | [sideskift] | for det umuligt ere |
[9] | |
O gud som Althinng Raader, | o Gud som alting råder, |
wilthu min Allerkieriste | Beuare, | vilt du min allerkæreste bevare, |
min hob oc Ald min thrøst, | min håb og al min trøst, |
Att ieg motte hender | finnde, | at jeg måtte hender finde, |
som meg ere kieriste ÿ sinnde, | som mig ere kæreste i sinde, |
for nogenn | ÿ werdenn ere thiill | | for nogen i verden ere til |
[10] | |
Denn priis wiill ieg hennder giffue, | den pris vil jeg hender give, |
Neperliig finder | mannd henndis liige, | næpperlig finder man hendes lige, |
liede siig Ald werdenn ohmkring | | lede sig al verden omkring |
Alth baade wdj ordt oc thaalle, | alt både udi ord og tale, |
thett giøris meg lange | dage, | det gøres mig lange dage, |
mith hierte ere kumre[-]fuldh | | mit hjerte ere kummerfuld |
[11] | |
O gud som Althing Raader, | o Gud som alting råder, |
wilthu housualle osz baade | | vilt du husvale os både |
Att wÿ motte finndis bratt, | at vi måtte findes brat, |
thu erst thenn thett kand | | du est den det kan |
ÿ[-]Nar thett ere thinn wilge, | inår det ere din vilje, |
O herre ieg beder deg | | o Herre jeg beder dig |
[12] | |
Wdenn ieg maa hoes hennder bliffue, | uden jeg må hos hender blive, |
løster meg icke | lennger att leffue, | lyster mig ikke længer at leve, |
Oc ingenn glede begiere, | og ingen glæde begære, |
wdenn | ieg motte hennde finde, | uden jeg måtte hende finde, |
som meg ere kierist ÿ | sinnde, | som mig ere kærest i sinde, |
min glede ere ÿ henndis woldh | | min glæde ere i hendes vold |
[13] | |
Ieg motte icke mett hennder thaalle, | jeg måtte ikke med hender tale, |
denn thiid wÿ | skildis ad Baade, | den tid vi skiltes ad både, |
thett giorde mith hierte stor skielmis | | det gjorde mit hjerte stor skilsmis |
meg aldrig thett aff hiertett gaar, | mig aldrig det af hjertet går, |
oc motte ieg leue | ÿ thuszinnd Aar, | og måtte jeg leve i tusind år, |
for thett wmoligth ere, | | for det umuligt ere, |
[14] [3] Under denne sidste strofe er der med to forskellige hænder bl.a. skrevet to gudelige sentenser, et årstal og to personnavne. | |
Nu ere thenne wisze ad ennde, | nu ere denne vise ad ende, |
gud osz sinn naade | senne, | Gud os sin nåde sende, |
Att wÿ motte leffue | at vi måtte leve |
hoes gud ÿ hemerig | | hos Gud i himmerig |
Euindelig hoes hannom Bliffue, | evindelig hos hannum blive, |
thett euige | liff att fannge | | det evige liv at fange |
Finndis | | ******* |