Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 41a
Side: 56 r
Titel: (Krist omvend min ulykke til glæde)
Trykt: U
Udgivet i: DV: 172 b (a: III 88-89)
Kommentar: V 252, 253
Generelle oplysninger: Mens første strofe er unummereret, er strofetallet placeret centralt over de resterende strofer.
Visens m'er og w'er er generelt meget store i ordbegyndelse i hele visen. N'er i ordafslutning er generelt angivet med en stor svingbue.
[1] | |
Christ omvende miinn uløcke tiill glede | | Krist omvende min ulykke til glæde |
och wende uløcke lanngtt fraa meg | og vende ulykke langt fra mig |
wÿ maa | nu baade adskeliis | vi må nu både adskilles |
doch bliiffuer hiiartt mod | och siind | dog bliver hjert mod og sind |
hos diig hos [1]+1: gentagelsen er en fejl fra skriverens side. diig alenne for nogenn | | hos dig hos dig alene for nogen |
ieg wed ieg formercker du esth enn andenn | forseetth | jeg ved jeg formærker du est en anden forset |
thed gøres meg aff altth miitth hiiartte | Wee | | det gøres mig af alt mit hjerte ve |
2 | |
Naar ieg tencker paa dii klageliig ord | når jeg tænker på de klagelig ord |
somm | ieg ofte aff diig haffuer hørtth och spurtth | | som jeg ofte af dig haver hørt og spurgt |
daa eer thed miinn tancke och weseliig [2] DV læser "weszeliige". tro | | da er det min tanke og visselig tro |
atth waare uvener haffuer thed saa giiortth | | at vore uvenner haver det så gjort |
atth ieg icke iddeliig maa were hos diig | | at jeg ikke idelig må være hos dig |
tthed ofthe aff hiiartted bekømrer meg | | det ofte af hjertet bekymrer mig |
tro meg ieg teg aff hiiartted well annd [3] dvs. elsker. | | tro mig jeg dig af hjertet vel and |
3 | |
Esth du end hartth forpliichtiid | est du end hårdt forpligtet |
daa lad | thed icke skaade for meg | da lad det ikke skade for mig |
huem wed huaar | thed siig kannd skiicke | hvem ved hvor det sig kan skikke |
om løckenn wiilde | [sideskift] anderlediis føye siig | om lykken ville anderledes føje sig |
huemm reetth | betencker med tiilbørlliig lemmpe | hvem ret betænker med tilbørlig lempe |
eÿiaa | eÿiaa dii lannge dage | eja eja de lange dage |
somm ieg monne | ofte for diig haffuee | | som jeg monne ofte for dig have |
4 [4] Under denne sidste strofe er der bl.a. anført nogle årstal og et personnavn. | |
Miitth hiiartte haffuer stor forlengelss | | mit hjerte haver stor forlængsel |
efter thennd meg ganske well befalder | | efter den mig ganske vel befalder |
hunn haffuer miitth hiiartte vndfangenn | | hun haver mit hjerte undfangen |
dii maa ieg liide enn kyømerliig klage | | thi må jeg lide en kummerlig klage |
ieg seer ad ted wiill were saa | jeg ser at det vil være så |
och | ted icke anderlediis were maa | og det ikke anderledes være må |
da | wennde meg gud [5] DV læser "Gud miitth siinnd". miitth siind der[-]fraa | [sideskift] | da vende mig Gud mit sind derfra |