Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 27
Side: 31 v
Titel: (Jeg ved en ven forinden mit bryst)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 265 III 216-217
Kommentar: V 378
Generelle oplysninger: V. 6 synes Visen uvedkommende, er 6-linjet og Rimmaaden er anderledes. Ogsaa V. 7 er sikkert senere Tildigtning.
1 | |
| Ieg wed enn wenn forindenn mitt bryst | jeg ved en ven forinden mit bryst |
| saa lønliig wed meg allene, | så lønlig ved mig alene, |
| hunn haffuer mitt hiertte saa inderligen kryst, | hun haver mit hjerte så inderligen kryst, |
| som thorne the lillige[-]grene; | som torne de liljegrene; |
| hunn er meg [1]+1: Fejl for "meg kier bode". bode fier och ner, | hun er mig både fjern og nær, |
| hunn haffuer minn glede att [2]+1: dvs. at raade over. wolde, | hun haver min glæde at volde, |
| hunn er thennd eniste wdj werdenn er, | hun er den eneste udi verden er, |
| hunn kand meg best husuaale. | hun kan mig bedst husvale. |
2 | |
| Aff hiertte oc hw haffuer ieg hinde kier, | af hjerte og hu haver jeg hende kær, |
| kunnde thett seg ennd saa beffalle, [3] beffalle seg dvs. falde sig. | kunne det sig end så befalde, |
| att thend samme wenn som neffnitt er, | at den samme ven som nævnet er, |
| thennd wilde meg aldrig wnndfalle; | den ville mig aldrig undfalde; |
| ieg wiilde meg glede saa manniglunnd | jeg ville mig glæde så manniglund |
| bode aff hw och sinnde, | både af hu og sinde, |
| motthe ieg were megtig hinndis roszenfarue munnd, | måtte jeg være mægtig hendes rosenfarve mund, |
| ehuar ieg kunne hinnde finde. | ihvor jeg kunne hende finde. |
3 | |
| Nar ieg sider hos hinnde thør ieg icke tale, | når jeg sidder hos hende tør jeg ikke tale, |
| ieg haffuer fuld[-]onntt [4] dvs. andet? att giøre, | jeg haver fuldondt at gøre, |
| saa liidetth kannd hunn meg tha husuale, | så lidet kan hun mig da husvale, |
| nar hunn seg icke sellff thør røre; | når hun sig ikke selv tør røre; |
| menn mannigenn soger [5]+2: dvs. sover Lakker- (dvs. Bagvasker-) søvn, sover Rævesøvn. lacker[-]søffnn, | men mannigen sover lakkersøvn, |
| the thage wore ord tiill ware, | de tage vore ord til vare, |
| mannge fører oc bode wask [6] dvs. Sladder. oc løgnn, | mange fører og både vask og løgn, |
| wÿ wiille oss well for thennom foruare. | vi ville os vel for dennum forvare. |
4 | |
| Thennd klaffer thett saa saare forannd, [7] dvs. misunder. | den klaffer det så såre forand, |
| att ieg thennd wenn monne elske; | at jeg den ven monne elske; |
| hanns munnd ieg icke fore hollde kannd, | hans mund jeg ikke fore holde kan, |
| medenn lade hannom ideligen waske; | meden lade hannum ideligen vaske; |
| aldrig wiill ieg dog obne min munndh, | aldrig vil jeg dog åbne min mund, |
| hannom nogenn tiid ther[-]tiill atth suare, | hannum nogen tid dertil at svare, |
| bliffue seg kunn wdj sin falske fund [8] dvs. Paafund. | blive sig kun udi sin falske fund |
| j[-]blanntt thennd klaffers skare. | iblandt den klaffers skare. |
5 [9] V. 5 synes forvansket, da der er Rimmangel L. 1-3 og 6-8. | |
| Thennd klaffer wiill ieg nw lade bortt[-]fare, | den klaffer vil jeg nu lade bortfare, |
| hannd kannd meg inthett husuale, | han kan mig intet husvale, |
| thennd trøsterinnde wiill ieg beholle, | den trøsterinde vil jeg beholde, |
| som legger mitt hiertte j duale; | som lægger mit hjerte i dvale; |
| ieg haffuer nw weriit wdj mange lannd | jeg haver nu været udi mange land |
| blantt fattige oc blant rige, | blandt fattige og blandt rige, |
| rett aldrig ieg enn huldere fannd | ret aldrig jeg en huldere fandt |
| enthen hosz the fattige eller riige. [10] Linjen er blot Gentagelse af Linje 6; maaske oprindelig: "hun vil mig ikke svige". | enten hos de fattige eller rige. |
6 [11] V. 6 synes Visen uvedkommende, er 6-linjet og Rimmaaden er anderledes. | |
| Huad thett maa were enn wnnderlig artt, | hvad det må være en underlig art, |
| som seg aff klafferenn lader wennde saa snartt; | som sig af klafferen lader vende så snart; |
| nar klafferenn kommer mett sinn listhe, | når klafferen kommer med sin liste, |
| strax monne ieg minn kierist wenn miste; | straks monne jeg min kærest ven miste; |
| menn wiille hunn seg rett om tencke | men ville hun sig ret om tænke |
| tha trode hunn icke paa thennd klaffers suencke. | da trode hun ikke på den klaffers svenke. |
7 [12] Ogsaa V. 7 er sikkert senere Tildigtning. Det ser ud til at være Pigens Svar. | |
| Minn wenn, stor lengelsz ey hielper teg, | min ven, stor længsel ej hjælper dig, |
| lad thw thinn sorrig bortt[-]fare, | lad du din sorrig bortfare, |
| ieg wiill snartt komme oc bliffue hosz tegh | jeg vil snart komme og blive hos dig |
| enthenn lønlig eller obennbare; | enten lønlig eller åbenbare; |
| skulle ieg ther[-]offuer forlise bode wenner oc godz, | skulle jeg derover forlise både venner og gods, |
| ieg kannd icke ther mere tiill giøre, | jeg kan ikke der mere til gøre, |
| thu skall altiid bliffue wdj mitt raaz, [13] jf. Kalkar III, 614 b. nederst. | du skal altid blive udi mit ****, |
| thett skall thu bode høre oc spøre. | det skal du både høre og spørge. |