Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 26
Side: 31 r
Titel: (Trofast har du mig ofte berønt)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 291 III 259
Kommentar: V 411
1 | |
Trofast haffuer thw meg offthe berønnt. [1] dvs. erfaret. | trofast haver du mig ofte berønt. |
minn høgiste trøsterinnde, | min højeste trøsterinde, |
skulle iegh mett klafferenns wask [2] dvs. Sladder. were lønntt,[3] dvs. lønnet. | skulle jeg med klafferens vask være lønt, |
huore kunde thett seg befinnde; | hvore kunne det sig befinde; |
altt skulle thett ennd | alt skulle det end |
føre frysze oc snee | førre fryse og sne |
oc werdenn skulle fange enn ennde, | og verden skulle fange en ende, |
før klafferenns agtt | før klafferens agt |
skulle fannghe thennd magtt, | skulle fange den magt, |
hindis hiertte fra meg att wende. | hendes hjerte fra mig at vende. |
2 | |
Holtt fast thinn thro, theg rett betennck, | hold fast din tro, dig ret betænk, |
minn høgiste trøst for alle, | min højeste trøst for alle, |
lad teg icke wilde thend klaffers ord, [4] Rimet kræver: "svenk" dvs. List. | lad dig ikke vilde den klaffers ord, |
thw aleniste meg befalder; | du aleneste mig befalder; |
for alle the | for alle de |
mine øgenn see, | mine øjen se, |
thennd priis bør [5] Fejl for "hør" dvs. tilhører? teg allene, | den pris bør dig alene, |
thennd klaffers spiill | den klaffers spil |
driffuer huo som wiill, | driver hvo som vil, |
mitt hiertte skall ingenn foruende. | mit hjerte skal ingen forvende. |
3 | |
Thw klaffer, thw driffuer forlorenn arbeid, | du klaffer, du driver forloren arbejd, |
thett skall thw selff befinnde, | det skal du selv befinde, |
wore thett tegh ennd tuszinnde gannge saa leidtt, [6] dvs. ledt, ondskabsfuldt. | vare det dig end tusinde gange så ledt, |
mitt hiertte skillis aldriig frann hinnde; | mit hjerte skilles aldrig fra hende; |
for thend meg er | for den mig er |
for alle kier | for alle kær |
haffuer ieg mitt hiertte giffuit, [7] I udg.: "giffnit". [8] Trykfejl læs: giffuit. | haver jeg mit hjerte givet, |
ehuor hun er, | ihvor hun er, |
mitt hiertte er ther, | mit hjerte er der, |
thend stunnd Gudt wnnder megh liffuitt. | den stund Gud under mig livet. |