Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 18
Side: 23 v
Titel: (Lov bør skønnen ungersvend)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 177 III 93-94
Kommentar: V 255
Generelle oplysninger: Visen er indskreven 1562 af Birte Rud fra Møgelkær v. Horsens, g. 11/11 1562 med Rigskansler Axel Urne. Efter sidste Vers: "Gudt kand endnw giøre altinng gott". Under denne (og to andre Viser) har hun skrevet: Regnis sualkis rettadis dvs. Inger Klavsdatter.


1
Loff bør skønnenn wngersuennd lov bør skønnen ungersvend
altt for sinn tugtige tale, alt for sin tugtige tale,
altt for thennd ere hannd haffuer meg giortt, alt for den ære han haver mig gjort,
Gudt lade hannom bliffue husualett Gud lade hannum blive husvalet
altt effther hans wiilge oc effther hanns sinnd, alt efter hans vilje og efter hans sind,
hand er well wertt enn keiserinde, han er vel værd en kejserinde,
thett loff wiill ieg hannom giffue. det lov vil jeg hannum give.

2
Aldriig kannd hannom saa møgenn ere skee, aldrig kan hannum så megen ære ske,
att hannd er io mere werdtt, at han er jo mere værd,
kunnde thett meg muligtt were, kunne det mig muligt være,
ieg giorde huad hannom wor kiertt; jeg gjorde hvad hannum var kært;
huad skall ieg mere ther sige aff, hvad skal jeg mere der sige af,
meg bør att giffue hannom ere oc low, mig bør at give hannum ære og lov,
for hannd er from aff sinnd och how. for han er from af sind og hu.

3
[1] Versemaalet forvansket i V. 3.
Giff Gud ald thinn lycke wdj wold, giv Gud al din lykke udi vold,
hanndh kannd hinde offte formere, han kan hende ofte formere,
elske thend wenn som teg haffuer kiere, elske den ven som dig haver kære,
saa fanger thin lengels enn god ennde, så fanger din længsel en god ende,
oc nar thw teg rett will besinde, og når du dig ret vil besinde,
thinn sorrig kand thw mett glede offueruinde. din sorrig kan du med glæde overvinde.

4
[2] Versemaalet forvansket i V. 4.
Och ingenn haffuer ieg saa grundelig og ingen haver jeg så grundelig
giffuitt all minn meninng tilkiennde givet al min mening til kende
forwdenn thend eniste, som ieg haffuer kier; foruden den eneste, som jeg haver kær;
Gudt hannom lycken till sennde, Gud hannum lykken til sende,
ehuar som hand wdj werdenn er, ihvor som han udi verden er,
hanns sorrig tiill glede foruennde. hans sorrig til glæde forvende.

5
[3] Se noten under generelle oplysninger.
Kierlighed er skarpper ennd ett suerd, kærlighed er skarper end et sværd,
thett sømer ingenn dore att bere, det sømmer ingen dåre at bære,
thend ber ieg for enn wen saa god, den bær jeg for en ven så god,
ieg agtter thett well att stede;
[4] dvs. bevidne.
 
jeg agter det vel at stede;
menn huad ieg icke kannd faa, men hvad jeg ikke kan få,
thett wiill ieg lade staa, det vil jeg lade stå,
Gudt wende meg hw och sin ther[-]fraa. Gud vende mig hu og sind derfra.