Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 17
Side: 22 v
Titel: (Min store elendighed kan du forvende)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 264 III 215
Kommentar: V 378


1
Minn staare elennde kannd thw foruennde, min store elende kan du forvende,
thw eniste trøst, mod
[1] Fejl for "i Mod".
oc sinnde,
 
du eneste trøst, mod og sinde,
thw kanndtt megh thinn husuale sennde, du kan mig din husvale sende,
thw skønniste for alle quinde; du skønneste for alle kvinde;
thw est all mitt hob oc eniste trøst,
[2]L. 5-7: Rimord mangler
 
du est al mit håb og eneste trøst,
minn glede haffuer thw att
[3]+1: dvs. at raade over.
wolde,
 
min glæde haver du at volde,
første ieg teg seer, mitt hiertte thett leer, første jeg dig ser, mit hjerte det ler,
lad meg thend glede beholde. lad mig den glæde beholde.

2
Wduold aff all mitt hiertte och agtt, udvalgt af al mit hjerte og agt,
haffuer ieg teg alene for alle, haver jeg dig alene for alle,
ieg giffuer meg gandske wdi thinn magtt, jeg giver mig ganske udi din magt,
ieg wiill teg aldrig wnndfalle; jeg vil dig aldrig undfalde;
thinn roszenns[-]munnd j allen stunnd, din rosensmund i allen stund,
thinne klare øgne oc skøne, dine klare øjne og skønne,
wenndtt teg tiill megh aff hiertenns grunnd, vend dig til mig af hjertens grund,
iegh wiill tegh rigeligenn løne. jeg vil dig rigeligen lønne.

3
Ther er saa mannigenn ther affuendz wedh, der er så mannigen der avinds ved,
att Gudt wnnder oss thennd lycke, at Gud under os den lykke,
att wÿ ere sammenn j kierlighed, at vi ere sammen i kærlighed,
saa saare the thett fortycke;
[4] dvs. være utilfreds med.
 
så såre de det fortykke;
slig wmag motthe the well haffue
[5]+1: dvs. bære over med.
fordrag
 
slig umag måtte de vel have fordrag
och stille theriis onde munde; og stille deres onde munde;
før the oss attskiille forwdenn sag,
[6] dvs. Aarsag.
 
før de os adskille foruden sag,
skall brøste theriis leffuer och lunnge. skal briste deres lever og lunge.

4
Wortt hob wiille wÿ tiill Gudt henn[-]setthe,
[7]L. 1-3: Rimord mangler
 
vort håb ville vi til Gud hensætte,
att hannd oss troligenn wiill hielpe,
[8]L. 2-4: Rimord mangler
 
at han os troligen vil hjælpe,
thett wenskaff wÿ haffue hinnd[-]andenn tilsagtt, det venskab vi have hinanden tilsagt,
thett wiille wÿ aldrig forgetthe; det ville vi aldrig forgætte;
wiill Herre Gudt alene staa oss bÿ, vil Herre Gud alene stå os bi,
wor heder och ere beuare, vor hæder og ære bevare,
for klafferenns wask
[9] dvs. Sladder.
bliffuer wÿ well frÿ,
 
for klafferens vask bliver vi vel fri,
wÿ leffuer forwdenn ald fare.
[10] dvs. Frygt? Fare?
 
vi lever foruden al fare.