Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 147
Side: 178 v
Titel: (Jeg har en ven i mit hjerte kær)
Trykt: T
Udgivet i: DV: 210 A III 137-138
Kommentar: V 300-301
1 | |
| Ieg haffuer enn wenn y mitt hierte kier, | jeg haver en ven i mit hjerte kær, |
| Krist giffue dett gor mig til guode; | Krist give det går mig til gode; |
| ieg souer, ieg voger, y[-]huad ieg giør, | jeg sover, jeg våger, ihvad jeg gør, |
| stedse er hunn mig ihoue. | stedse er hun mig i hue. |
2 | |
| Ieg haffuer hender kier, dett er vist, [1]L. 1-2: dett er vist alt bode er først glemt, men af Nedskriveren selv tilføjet over Verset. | jeg haver hender kær, det er vist, |
| alt bode aff hiert och sinnde; | alt både af hjert og sinde; |
| menn elsker hunn nogenn, som hunn gør mig, [2] Linjen synes fejlhusket. | men elsker hun nogen, som hun gør mig, |
| dett sker emod mynn menne. [3] først er skrevet ville, men rettet in scribendo til menne. | det sker imod min minde. |
3 | |
| Ieg gick mig y stouenn inn, | jeg gik mig i stuen ind, |
| ieg actet mynn kierest att finnde, | jeg agtet min kærest at finde, |
| mynn øgenn gick saa vide omkring: | min øjen gik så vide omkring: |
| mon hunn icke verre [4] her (overstreget) werre. her[-]inde? | mon hun ikke være herinde? |
4 | |
| Hunn kommer her for mig y enn dans, | hun kommer her for mig i en dans, |
| ligesom enn morgenn[-]stiernms; [5] I udg.: "stiernne". | ligesom en morgenstjerns; |
| hunn er bode danes och didelig, | hun er både dannis og dydelig, |
| mynn øgenn syr hinder gierne. | min øjen ser hender gerne. |
5 | |
| Motte ieg enn haluer stonde | måtte jeg en halver stunde |
| hos [6] først er skrevet første Bogstav af Ordet "side", men rettet in scribendo til hos. myn allerkierest side; | hos min allerkærest sidde; |
| hade ieg hundert ongers gildenn, | havde jeg hundred ungarsk gylden, |
| ieg ville dem der[-]om giffue. | jeg ville dem derom give. |
6 | |
| Denn rige Krist y himerig, | den rige Krist i himmerig, |
| vil ieg mynn allerkierest befalle; | vil jeg min allerkærest befale; |
| hunn er bode danes och didelig, | hun er både dannis og dydelig, |
| trofast er hunn for alle. | trofast er hun for alle. |