Den ældste danske viseoverlevering

Håndskrift: Langebeks kvart
Nummer: 13
Side: 16 r
Titel: Tro som Guld
Trykt: U
Udgivet i: DgF: 254 Bb (Ba: IV 568)
Kommentar: IV 570-571a
Generelle oplysninger: Stroferne er unummererede i hs.


[1]
Ieg red meg wd enn morgenn[-]stunnd, jeg red mig ud en morgenstund,
Ieg agttede the | dÿur att bede, jeg agtede de dyr at bede,
Ieg fanntt enn Iomfru wnnder enn | Linnd, jeg fandt en jomfru under en lind,
minn thienste monne Ieg hinnde biude |  min tjeneste monne jeg hende byde

[2]
Hell stannder j Iomfru fauer oc finn, hel stander I jomfru fager og fin,
oc huj stande | j saa ene, og hvi stande I så ene,
huad giøre j saa aarligen
[1] dvs. tidligt.
 
hvad gøre I så årligen
wdj thisse | Grønne ennge |  udi disse grønne enge

[3]
Ieg liuder paa frÿd oc fule[-]sanng jeg lyder på fryd og fuglesang
j thenne sommers | grøde, i denne sommers grøde,
Ieg haffuer enn suend j mitt hiertthe | kier, jeg haver en svend i mit hjerte kær,
for hannom berer Ieg staar møde |  for hannum bærer jeg stor møde

[4]
Iomfrw motte Ieg were saa werdtt, jomfru måtte jeg være så værd,
Ieg motthe | Etthers sorriig foruennde, jeg måtte eders sorrig forvende,
Ettherswiillig
[2] Ordet er sammenskrevet.
thraa | thienner saa wilde Ieg werre,
 
eders villig tro tjener så ville jeg være,
Och Inndtiill | Liffsenns ennde |  og indtil livsens ende

[5]
I haffuer tack fauer wnnger[-]suennd, I haver tak fager ungersvend,
oc haffuer
[3] Orddeling ved linjeskift i hs.: "haff-uer".
tack for etthers erhe,
 
og haver tak for eders ære,
Ieg haffuer Etther | wenskaff frann megh sagtt, jeg haver eder venskab fra mig sagt,
Thett wiill | Ieg stadeliigenn bere | [sideskift] det vil jeg stadeligen bære

[6]
Saa tog hannd aff sinn kappe graa, så tog han af sin kappe grå,
Ther hand | hinndiis troskaff kiennde, der han hendes troskab kendte,
mett stor frÿntlighed | hunn hannom wnndfick, med stor fryntlighed hun hannum undfik,
hinndis glede worr | wdenn alld ennde |  hendes glæde var uden al ende

[7]
The fule the siunnge wdj dÿbenn dalle de fugle de synge udi dyben dale
thennd nacktegall
[4] Orddeling ved linjeskift i hs.: "nack-tegall".
Lader seg høre:
 
den nattergal lader sig høre:
Mest reddiis the for thennd | klaffers talle, mest ræddes de for den klaffers tale,
Som alld glede wiill førstøre:. | [sideskift] som al glæde vil forstyrre:.