Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 97
Side: 128 v
Titel: Ingelilles Bryllup
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 276 Aa V,1. 321-323
Kommentar: V,1. 326
1. | |
Her Mogens hand sende her Peder buod: | |
:: Saa saare gred Ingelild, den wene møø. :: | |
"Naar well hannd lade mitt brølup buo? | |
:: Ther stander en borig saa harlig. :: | |
2. | |
I-nar hand well lade mytt brølup giørre, | |
thrø hunderett heste well ieg hanom førre. | |
3. | |
Thry hunderitt heste och kaarem der-till, | |
hand giører mitt brølup, nar hand well!" | |
4. | |
Her Peder ladder sammle dy thiemer-mend, | |
hand luod biuge en borrig, hun stander ind. | |
5. | |
Hand luod biuge en borig, hun stander saa rett, | |
hand luod tage en med rør, den stander saa slett. | |
6. | |
Her Peder hand ganger buod vd och ind, | |
altt setter stalt Ingelild sorig-fuld haand vnder kiend. | |
7. | |
"Syg meg, stalltt Ingelild, søster myn! | |
huy daa sørger du saa y synde dynn? | |
8. | |
Tthu thørst icke wed att sørge saa: | |
en wener rider du aldrig kand faa." | |
9. | |
"Och myn kierr broder, seed neder huosz [meg]! | |
och ald myn sorig denn klaffuer ieg thieg. | |
10. | |
Och myn kier broder, ieg klaager deg nød: | |
ieg kand icke werre her Magensis møø. | |
11. | |
Ieg bleff lockett vnder ø, | |
ieg frøgtter, her Magnes slaar meg ald død." | |
12. | |
Lenge stuod her Peder, hand tengtte der-paa, | |
huad ansuar hand skulde synn søster faa. | |
13. | |
"Monne paa thette land icke werre nogen mø, | |
som theg kunde hielpe vd-aff thend nød?" | |
14. | |
"Ieg er saa small for andre quind, | |
saa giørlig kand her Monizs meg kiend." | |
15. | |
"Ttha send buod til Blidelild vnder ø! | |
hun er smallist for alle møørr. | |
16. | |
Hun er small alt som en rørr, | |
hun er deg lygist for alle møørr." | |
17. | |
Saa snartt bleff hesten for karmen spentt, | |
saa stalltt Blidelild hun bleff til denom hyntt. | |
18. | |
Sttalt Blydelild ind aff dørren thrend, | |
stalt Ingelild stander hynder op igenn. | |
19. | |
"Kom hyd, stalt Blidelil, och sied huosz meg! | |
alld myn sorrig klaffuer ieg for dieg. | |
20. | |
Nu saa snartt daa skall myn brøllup wer, | |
her Mognus hand er myn hiartens-kierre. | |
21. | |
Ieg kand ike werre her Magnisis møø: | |
ieg bleff woltagenn, saa wen en mø. | |
22. | |
Wilde du nu hielpe meg aff den nød, | |
daa gyffuer ieg deg mytt guld saa rød. | |
23. | |
Sydden well ieg gyffue deg for ere | |
alle myne brude-kleder." | |
24. | |
"Saa gernne wilde ieg hielpe deg aff den nød; | |
men ieg kand icke selle erre for guld saa rød. | |
25. | |
Ieg giør thett icke for nogen sag: | |
ieg kand aldrig guld for min erre taage." | |
26. | |
"Sttalltt Blydelild! welt du hielpe meg aff den nød, | |
myn broder skal siden feste deg for en møø." | |
27. | |
"Kand ieg [h]er Pedder, dyn broder, faa, | |
tha well ieg theg h[i]elpe, y-huor thett gaar." | |
28. | |
Tthy ord thi war icke snaer vdsagtt, | |
førre her Mognus hand kaam der ridind y gaard. | |
29. | |
Tthi suøbte staltt Ingelild y løff-grøn skynd, | |
saa fullde dy hynder for her Mognis ind. | |
30. | |
Sttalt Ingelild ind aff døren thrend, | |
med hygge guld-kroner och blegne kiend. | |
31. | |
Dy saatte bruden, som thi kund best, | |
thy saatte her Mogens muoder hynder nest. | |
32. | |
Tthy baar ynd buod øll och mad: | |
bruden hun blegnitt, som hun sad. | |
33. | |
Her Mogens seg offuer axell suo: | |
"Myn vnge brud løster att suoffue gaa." | |
34. | |
Tthy theende op dy hyffue blusz, | |
saa fulde thi bruden til brude-husz. | |
35. | |
Tthy løfftte bruden paa guolden nieder, | |
hun blegnit och hun daanitt weed. | |
36. | |
Sttalt Blidelild och bruden thi skyfftte thett saa: | |
sttalt Blidelild gik till brudee-seng, stalt Ingelild fraa. | |
37. | |
Sttalt Ingelild [1] I udg.: "Blidelild". saatte seg y brude-sengen, | |
her Mogens hand dualde icke møgitt lenge. | |
38. | |
Her Mognus satte seg y sengen nieder, | |
stalt Blidelild hun synn hiender wred. | |
39. | |
Her Mognis klaper hynder wed huyden kind: | |
"Huy sørger y saa, alderkerreste mynn? | |
40. | |
I thør icke wride eders hynder aff nød: | |
ieg wied saa well, y er icke møø." | |
41. | |
Lenge luo staltt Blidelild och tengtte der-paa, | |
huad ansuar hun skuld her Mognes faa. | |
42. | |
"I-men y der saa møgitt aff wed, | |
tha well ieg selleff sige eder der-aff mier. | |
43. | |
Ieg war meg gangendis vde till aae, | |
och andre iumfruer thi giorde och saa. | |
44. | |
Ther kaam ridden dy rider ny, | |
thend iene hand woldtte meg sorigenn mynn. | |
45. | |
Tthi otte thi red y rosens-skuoff, | |
thend niende hand meg med woldenn tuog. | |
46. | |
Her Mognis klaper hynder wed huiden kiend: | |
"Thu sørge icke, allderkiereste mynn! | |
47. | |
Thett war myne suene, der fraa meg red, | |
selleff war ieg den rider, ther huoss eder bleff." | |
48. | |
Lennge luo stalt Blidelild och tengtte der-paa, | |
huad guode rad thett hun skuld faa. | |
49. | |
"I afftten thafftte ieg myn guld-rynnge ny: | |
y loffuer meg, her Mognus, att lieder [2] I udg.: "liede". efftte[r] dy!" | |
50. | |
"Waar thi V, och war dy ny, | |
saa well da matte du lieede eftter dy." | |
51. | |
Saa snart staltt Blidelild hun paa guolden thrend, | |
syden gyck staltt Ingeli[l]d til her Mognis igen. | |
52. | |
Orlig om morgen, dagen war lyss, | |
her Peder hand gaar y brude-husz. | |
53. | |
"Guod mann, staltt Ingelild, søster myn! | |
huor haffuer deg lyd y brude-husz dynn?" | |
54. | |
"Saa haffuer meg lyd y brude-husz myn: | |
stalt Blidelild er en iumfru fynn." | |
55. | |
Tther wor glede och haleff mere ruo: | |
saa luod thi begis dieriss brølup buo. | |
56. | |
Tther wor glede och halleff størr gaamell: | |
:: S[aa] s[aare] g[red] I[nge]l[ild], [den] [wene] [møø]. :: | |
saa well daa løffuer thi vnge til-samell. | |
:: Der stander en borig saa harlig. :: |