Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 9
Side: 12 v
Titel: Frændehævn
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 4 A I 26-27
Kommentar: I 32a + IV 586a
1. | |
Buortt-giiffuenn daa bleff saa ween en møø, | |
dy gaff hind offuer saa bred en syø. | |
:: Hun fiellditt saa muodig thaare. :: | |
2. | |
Hun bleff bortt-giffuenn saa langtt aff laand, | |
dy gaff hynder synn faders baann y haand. | |
3. | |
Tthett bleff standendis saa y otte aaar: [1] I udg.: "aar". | |
stallt Ellind hun aldrig synn brødder suo. | |
4. | |
Stalltt Eellinnd ladder brøge och blende wyn, | |
hun byuder synn brøder hiem till synn. | |
5. | |
Saa hiarttellig luo da her Luomour, | |
hand luo icke førrind da y otte aar. | |
6. | |
Stalltt Ellind hun stander y hyffue-loffts sualle, | |
hun hørdde synn brøder y gaardenn taalle. | |
7. | |
Sttalltt Ellind hun suøber seg hoffuett y skeend, | |
hun gaar y lofftt for her Luo-muor ind. | |
8. | |
"Mynn herre, om thett nu saa ware, | |
thett mine VII brøddere kam herre?" | |
9. | |
"Ttha villde ieg saa giørre imod brøder dinne, | |
som di war alle sønner myne." | |
10. | |
Sttalltt Ellinnd hun setter syn brødder till buord, | |
hun skenskitt [2] I udg.: "skenckitt". dennom møyd aff dyrenn skaall. | |
11. | |
Hun skenckitt her Luomuor den mød saa sød: | |
hun gaff hindis brørder denn melck saa huid. | |
12. | |
Hun redde dieris sengge paa stieenne: | |
hunn wilde dem søffnen formieenne. | |
13. | |
Thennd forste [3] I udg.: "første". søffuenn, stalltt Ellind hun feck, | |
her Luomuor aff hindis arume gick. | |
14. | |
Her Luomuor gaar seg till hielle, | |
stalltt Ellinnd hindis brødder hand qualdde. | |
15. | |
Hand drog vd buod suerdt och knyff, | |
hand skielde denom alle wed derris liffue. | |
16. | |
Saa thog hand enn skaalle med blod, | |
hand bar denom y lofft for stalt Ellind buode. | |
17. | |
Her Loffmuor ind aff dørenn thrennd, | |
stalt Ellind hun falmer rosenns-kynnd. | |
18. | |
"I sigger meg, her Loffmor, herre myn: | |
huor haffuer y weritt om natter-thid?" | |
19. | |
"Ieg war meg vde paa helde, | |
som ieg hørde dy høgge dy gieldde." | |
20. | |
"Saa lennge snackitt du om høge dynn, | |
herre Gud rade well for brøder myn!" | |
21. | |
"Thu drecke nu, du drecke nu, stalt Ellind guod, | |
du drick nu aff dinn VII brøders deris blod." | |
22. | |
"Tha paser ieg ickind om myn brøder VII, | |
men ieg haffuer edder, m<yn> her, y lyff." | |
23. | |
Tthett stuod saa y otte aar: | |
her Luomor hand alldrig syn sønner suo. | |
24. | |
Her Luomor lader brøger [4] I udg.: "brøge". och blende wynn, | |
och saa biuder hand synn VII sønner hiem. | |
25. | |
Tha luo staltenn frw Ellind guod, | |
hunn luo ickend førre y otte aar. | |
26. | |
Her Luffmor stander y hyffueloffts sualle, | |
hand hørdde syn sønner y gaardenn thaalle. | |
27. | |
Her Loffmor søber [5] I udg.: "suøber". seg hoffuett y skeend, | |
hand ganger y lofft for stallt Ellind ind. | |
28. | |
"Stalltt Ellind, om thett nu saa ware, | |
thett mine VII søner kaam herre?" | |
29. | |
"Ttha vilde ieg saa giøre imod søner dynn, | |
som dy war alle brøder mynn." | |
30. | |
Hun saatte her Luoffmors sønner tilbords, | |
hun skenckitt denom mød [6] Rettet til: møid. aff dyrenn skioold. | |
31. | |
Her Luffmor hand drack thett wyn saa klaar, | |
hand thog saa liditt sytt liff till waard. | |
32. | |
Stallt Ellinnd giorde deris senge paa duone: | |
hun vilde [denom] søffuen well vnde. | |
33. | |
Hun redde deris senge paa bolster bla, | |
saa skreff hun søffuene-runer der-paa. | |
34. | |
Tthett første søffuen, her Luffmor feck, | |
stalt Ellind aff hans arum gick. | |
35. | |
Hun gick seeg tiill støcke, [7] maa hede stocke. (S. Bugge.) | |
som suerdit stuod i flocke, | |
her Loffmuor sønner dem vilde hun wecke. | |
36. | |
Sttallt Ellind gaar seg nedder till hellde, | |
her Luoffmuor sønner hun der quolde. | |
37. | |
Saa thog hun denom y gullen lock, | |
hun wuo denom offuer ett senge-stock. | |
38. | |
Sidenn thog hunn en skaalle med blaad, | |
hun bar den y lofft for her Loffmuor. | |
39. | |
"I drreker nu, drecker nu, her Luoffmuor, | |
y drecke aff eders VII sønner deris blod." | |
40. | |
"Ieg paaser ickind paa min søner VII, | |
men ieg haffuer theg, stalt Ellind, y lyff." | |
41. | |
Her Luoffmand tog efter sin brune brand: | |
stalltt Ellind haffde bunditt ham fuod och hannd. [8] eller haand. | |
42. | |
"Holltt op, stallt Ellind, du hog icke meg: | |
rett alldrig da well ieg suige deg." | |
43. | |
"Meg thøgtte, ther wor stuor suig y deg, | |
den thid du wou myn fader fraa meg. | |
44. | |
Først thøgst [9] I udg.: "thogst". du myn fader aff lyffue, | |
och saa myn raske brøder VII. | |
45. | |
Thu haffuer denom alle wed lyffuett skyeld, [10] skulde vel hede: Thu haffuer denom alle skyeld wed lyff (∼ quid). (S. Bugge.) | |
ieg maa nu leffuee med stuor sorrig och quid. | |
46. | |
Saa vest skall ieg nu høffnet paa deg, | |
som du haffuer slagitt denom alle fraa meg." | |
47. | |
Hun thog her Luoffmor y gulen lock, | |
hun wou hanom [offuer] den sennge-stock. | |
48. | |
Sttalltt Ellind hun saallde alld syn guld saa rød, | |
sydenn gaff hun seg y chloster vnder øø. | |
:: H[un] f[iellditt] saa muoddige thaarre. :: |