Håndskrift: Karen Brahes folio, ældre del
Nummer: 86
Side: 118 v
Titel: Vellemands Vanvid
Trykt: T
Udgivet i: DgF: 206 A IV 199-200
Kommentar: IV 201
Generelle oplysninger: Romertallene angive Haandskriftets Verseinddeling. Denne er i hvert Fald urigtig. Visens Syngemaade har maaske stemmet med Haandskriftets V. I-VI, saa hvert Vers (undtagen det første) indeholdt 4½ Linie; Versenes Antal blev da 13, ikke 16.
Udgiveren har foretaget en anden versinddeling, end den, der findes i hs. Mod udgavens 24 strofer er visen inddelt i blot 16 strofer af varierende længde i hs. I DgF er dette angivet via 2 forskellige strofenummereringer; udgavens versinddeling, som er fulgt i nærværende viseversion, er angivet med arabiske tal (1-24), og håndskriftetes versinddeling er angivet med romertal (1-16). Sidstnævnte er i nærværende vise angivet via noter. Hver gang hs. påbegynder et nyt vers forefindes en note med ordlyden: "Her påbegyndes strofe nr. [romertal] i hs.". (fortsættes...)
Det skal i øvrigt bemærkes, at stroferne ikke er nummererede i hs. Håndskriftets versinddeling dækker over flg. strofer i udgaven: I: 1, II: 2-3, III: 4-5, IV: 6-7, V: 8-9, VI: 10-11, VII: 12-13,2, VIII: 13,3-14, IX: 15-16, X: 17, XI: 18, XII: 19-20,2, XIII: 20,3-21, XIV: 22, XV: 23, XVI: 24.
1 [1] Her påbegyndes strofe nr. I i hs. | |
Wellemand och Sallemand | Villemand og Sallemand |
thy gaar thenom att gaaden fram. | de går dennum ad gaden frem. |
"Hør du, Wellemand wene! | "hør du, Villemand væne! |
:: Der myne [2] I udg.: "mynn". fuolle render igiemell skuoffue. :: | :: der mine fole render igemmel skove. :: |
2 [3] Her påbegyndes strofe nr. II i hs. | |
Wenne, | væne, |
wiltt thu thiig icke quenis?" | vilt du dig ikke kvindes?" |
"Ieg wed ingenn saa rigge. | "jeg ved ingen så rige. |
:: [Der] [mynn] [fuolle] [render] [igiemell] [skuoffue]. :: | :: * * * * * *. :: |
3 | |
[Rigge], | [*], |
der kand werre myn lygge. | der kan være min lige. |
For-vdenn iunfru Swaane. | foruden jomfru Svane. |
4 [4] Her påbegyndes strofe nr. III i hs. | |
Suane, | Svane, |
alt om hun wilde seg mande." | alt om hun ville sig mande." |
Sallmand suøber seg hoffuit y skiend. | Salmand svøber sig hoved i skind. |
5 | |
[Hoffuit] [y] [skiend], | [*] [*] [*], |
hand gaar y lofft for søster synn. | han går i loft for søster sin. |
"Hør thu, søster Suanne! | "hør du, søster Svane! |
6 [5] Her påbegyndes strofe nr. IV i hs. | |
Suane, | Svane, |
wildtt thu thieg icke mande?" | vilt du dig ikke mande?" |
"Ieg wed ingen saa rige. | "jeg ved ingen så rige. |
7 | |
[Rige], | [*], |
der kand were myn lygge. | der kan være min lige. |
For-vden Wielemand wene. | foruden Villemand væne. |
8 [6] Her påbegyndes strofe nr. V i hs. | |
Wenne, | væne, |
altt om hand wilde quenys." | alt om han ville kvindes." |
Thy lader bryge och blende wyn. | de lader brygge og blænde vin. |
9 | |
[Blende] [wyn]. | [*] [*]. |
saa luod dy till brølup byde. | så lod de til bryllup byde. |
Thy bød fattig, och thy bød rige. | de bød fattig, og de bød rige. |
10 [7] Her påbegyndes strofe nr. VI i hs. | |
Tthy bød rigge, | de bød rige, |
thy bød thrinde konge-rige. | de bød trende kongerige. |
Saa bød thi och hans sleffred-wyff. | så bød de og hans slegfredviv. |
11 | |
[Sleffred-wyff], | [*], |
thett kostett hans vnge lyff. | det kostet hans unge liv. |
Hun gaff hanom vdj synn mad. | hun gav hannum udi sin mad. |
12 [8] Her påbegyndes strofe nr. VII i hs. | |
I syn mad, | i sin mad, |
ther-aff feck hand saa vnde lade. | deraf fik han så onde lade. |
Saa gaff thi hanom att drike. | så gav de hannum at drikke. |
13 | |
[Drike] | [*] |
men inthett kunde hanom sløcke. [9] Her påbegyndes strofe nr. VIII i hs. | men intet kunne hannum slukke. |
sløke [10]+1: I udg.: "Wellemand". [11] Den urigtige Gjentagelse er udeladt i Aftrykket, nemlig Sløke forrest i VIII (foran 13,3). Wellemand thog seg suerd y haand. | ***** Villemand tog sig sværd i hånd. |
14 | |
[Suerd] [y] [haand], | [*] [*] [*], |
saa gaar hand y dørenn att staande. | så går han i døren at stande. |
Wellemand hog, thett hand wor muod. | Villemand hug, det han var mod. |
15 [12] Her påbegyndes strofe nr. IX i hs. | |
[Hand] [wor] muod, | [*] [*] mod, |
hand stuod y XXX mande blod. | han stod i tredive mande blod. |
"Hør y, iumfru Suane! | "hør I, jomfru Svane! |
16 | |
[Suane] | [*] |
y steller edders festemand!" | I stiller eders fæstemand!" |
"Stielle hanom Gud och sancti Iehann! | "stille hannum Gud og Sankte Johan! |
17 [13] Her påbegyndes strofe nr. X i hs. | |
Och sancti Ihann, | og Sankte Johan, |
som ieg hanom icke stielle kand. | som jeg hannum ikke stille kan. |
Stell hanom Gud och Mari møø! | stil hannum Gud og Mari mø! |
18 [14] Her påbegyndes strofe nr. XI i hs. | |
Mari møø, | Mari mø, |
hand stieller seg aldrig, førind ieg er død." | han stiller sig aldrig, førend jeg er død." |
Wellemand hand sytt suerd vdrog. | Villemand han sit sværd ud drog. |
19 [15] Her påbegyndes strofe nr. XII i hs. | |
Sitt suerd vdrog, | sit sværd ud drog, |
syn vnge brud hand y støcker huog. | sin unge brud han i stykker hug. |
Thett skiedde ind førre mydi-natt. | det skete end førre midjenat. |
20 | |
[Mydi-natt], | [*], |
Wellemand feck wed saa offuer-bratt. [16] Her påbegyndes strofe nr. XIII i hs. | Villemand fik vid så overbrat. |
"Offuer[-]bratt [17]+1: I udg.: "Hør". [18] Den urigtige Gjentagelse er udeladt i Aftrykket, nemlig Offuer-bratt forrest i XIII (foran 20,3). hør y thett, kerr moder myn! | "overbrat hør I det, kær moder min! |
21 | |
[Moder] [myn], | [*] [*], |
huor er iumfru Suane, alderkereste myn?" | hvor er jomfru Svane, allerkæreste min?" |
"Saa haffuer du liegtt dyn affttens-lieg. | "så haver du legt din aftensleg. |
22 [19] Her påbegyndes strofe nr. XIV i hs. | |
Affttenns-lieg, | aftensleg, |
dyn vnge brud legger y loffthett lig." | din unge brud ligger i loftet lig." |
Wellmannd hand sytt suerd vddrog. | Vilmand han sit sværd ud drog. |
23 [20] Her påbegyndes strofe nr. XV i hs. | |
Suerd vddrog, | sværd ud drog, |
syn sleffred hand alle y støcker huog. | sin slegfred han alle i stykker hug. |
Saa satte hand hialttenn imod en stienn. | så satte han hjalten imod en sten. |
24 [21] Her påbegyndes strofe nr. XVI i hs. | |
[Mod] enn stienn, | [*] en sten, |
aadenn giorde hans hiartte mien. | odden gjorde hans hjerte men. |
Skaam daa faa den sleffred-wyff! | skam da få den slegfredviv! |
hun forrade saa mgangtt [22] I udg.: "mangtt". ett vnge lyff. | hun forrådte så mangt et unge liv. |
:: Ther mynn fuoll[e] render igemell skuoffue. :: | :: der min fol render igemmel skove. :: |